"de chômage dans" - Traduction Français en Arabe

    • البطالة في
        
    • البطالة المرتفع في
        
    Taux de chômage dans les pays de la CESAO, pour l'ensemble de la population et par sexe Pays/zone Ensemble de la population UN البطالة في بلدان اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، المجموع وحسب نوع الجنس
    Le taux de chômage dans le territoire est actuellement de 6,4 %. UN والآن يبلغ معدل البطالة في الإقليم عموما نسبة 6.4 في المائة.
    Enfin, le taux de chômage dans le secteur officiel de l'économie est d'environ 85 %. UN ويبلغ معدل البطالة في القطاع الرسمي حوالي 85 في المائة.
    Prévision de chômage dans le secteur public à l'issue du processus de modernisation et de rationalisation de l'Etat UN تنبؤات البطالة في القطاع العام عندما تكون عملية تحديث الحكومة وتخفيض نفقاتها قـد
    Prévisions de chômage dans le secteur public à l'issue du processus de modernisation et de rationalisation de l'Etat UN تنبؤات البطالة في القطاع العام عندما تكون عملية تحديث الحكومة وتخفيض نفقاتها قد استكملت
    Le taux de chômage dans les villes atteint souvent 90 %. UN فمعدلات البطالة في المدن والبلدات تصـل إلى 90 في المائـة في كثير من الأحيان.
    En 1997, le taux de chômage dans les campagnes était de 11 % contre 9% dans les zones urbaines. UN وفي عام 1997، بلغ معدل البطالة في الريف 11 في المائة وبلغ في المناطق الحضرية 9 في المائة.
    Il est très difficile aux rescapés de l'explosion d'une mine terrestre de trouver un emploi, en raison du fort taux de chômage dans le pays. UN الحالة: يواجه الناجون من الألغام البرية صعوبة بالغة في إيجاد العمل بسبب ارتفاع مستوى البطالة في البلد.
    En se détachant que le taux de chômage dans le milieu urbain est de 18,7 %, tandis que dans le milieu rurale est de 15,7 %. UN وعلى نحو منفصل، يبلغ معدل البطالة في الوسط الحضري 18.7 في المائة، وهذا المعدل في مستوى 15.7 في المائة في الوسط الريفي.
    Au Danemark, le taux de chômage dans ce dernier groupe est très élevé, surtout pour les jeunes. UN وفي الدانمرك معدل البطالة في صفوف هذه الفئة مرتفع جدا، لا سيما فيما يتعلق بالخريجين الأصغر سناً.
    À la fin de l'année 2002, le taux de chômage dans le monde avait augmenté et le nombre total de chômeurs avait atteint un nouveau sommet de 180 millions. UN فقد ارتفع معدل البطالة في العالم، بنهاية عام 2002، وسجل مجموع عدد العاطلين عن العمل رقما قياسيا جديدا وصل إلى 180مليون.
    Ce fait est une conséquence de la stabilité de l'économie et du faible taux de chômage dans notre pays, actuellement de 8,76 %. UN وذلك نتاج الاقتصاد المستقر وتدني معدل البطالة في بلدنا، الذي يبلغ حالياً 8.76 في المائة.
    Il souhaiterait obtenir des renseignements sur la situation socioéconomique, en particulier sur le taux de chômage dans les différentes communautés ethniques. UN وستقدر اللجنة تزويدها بالمعلومات عن الحالة الاجتماعية والاقتصادية، لا سيما معدلات البطالة في مختلف الطوائف العرقية.
    7.10 Taux de chômage dans certains pays développés UN معدلات البطالة في عدد مختار من الاقتصادات المتقدمة النمو
    C'est dire qu'à la fin de 1996, le taux de chômage dans les zones urbaines de la région sera le plus élevé de ces 10 dernières années. UN ويعني هذا أن معدل البطالة في المناطق الحضرية من المنطقة سيبلغ في عام ١٩٩٦ أعلى مستوى له حتى اﻵن في هذا العقد.
    Fréquemment, le taux de chômage dans le nord de la Finlande était cinq fois plus élevé que dans le sud. UN فكثيرا ما كان معدل البطالة في اﻷجزاء الشمالية من فنلندا يبلغ خمسة أضعاف معدله في جنوب فنلندا.
    Le représentant de la Banque mondiale en Côte d'Ivoire a précisé que le taux de chômage dans le pays avoisine les 49 %. UN وأكد ممثل البنك الدولي في كوت ديفوار أن معدل البطالة في البلد يبلغ نحو 49 في المائة.
    Il est nécessaire d'avoir des politiques macro-économiques équilibrées, pragmatiques et non idéologiques, et tenir compte du niveau de chômage dans les politiques monétaires et budgétaires. UN ومن الضروري انتهاج سياسات اقتصاد كلي متوازنة وعملية وغير ايديولوجية، وأن يوضع في الحسبان مستوى البطالة في ميدان السياسات النقدية والميزانية.
    Les taux de chômage dans la Fédération de Russie, en Europe centrale et orientale et dans les autres pays en transition demeurent en moyenne très élevés. UN فمعدلات البطالة في الاتحاد الروسي ووسط وشرق أوروبا والاقتصادات الأخرى التي تمر بمرحلة انتقالية لا تـزال مرتفعة جدا في المتوسط.
    Dans la seconde moitié des années 90, les taux de chômage ont fluctué dans tous ces pays en fonction de la dynamique économique, la crise de 1997 causant une hausse des taux de chômage dans la plupart d'entre eux. UN وفي النصف الثاني من التسعينيات، تعرضت معدلات البطالة لتقلبات في كل أنحاء هذه البلدان تبعا للديناميات الاقتصادية، وسببت أزمة عام 1997 زيادة في معدلات البطالة في العديد من هذه البلدان.
    234. Le Comité est préoccupé par le taux élevé de chômage dans l'État partie, en particulier chez les femmes vivant dans les zones rurales et reculées et chez les jeunes, ainsi que par la discrimination dont sont victimes les employés du secteur public et les membres des forces armées originaires du sud de l'État partie (art. 6). UN 234- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء مستوى البطالة المرتفع في الدولة الطرف، وبخاصة في صفوف النساء في المناطق الريفية والنائية وكذلك الشباب، فضلاً عن التمييز ضد العاملين في القطاع العام والعسكريين في جنوب الدولة الطرف (المادة 6).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus