Une reine était si proche de son éléphant que quand elle est morte, il est resté 3 jours près de sa tombe, avant de mourir de chagrin. | Open Subtitles | إحدى الملكات كانت مقربة جدا من فيلها وعندما ماتت، وقف الفيل بجوار قبرها لثلاثة أيام قبل أن يموت هو الآخر من الحزن |
Mon'pa, devait vraiment beaucoup l'aimer car on dit qu'il est devenu fou de chagrin. | Open Subtitles | ولابد أن أبي كان يحبها جداً ويقولون أنه فقد صوابه من الحزن عليها |
Maman, je sais qu'on vous donne beaucoup de chagrin du fait d'être si dominateur mais peut-être parce tu es très active dans nos vies. | Open Subtitles | امي اعرف اننا اعطيناك الكثير من الحزن بخصوص انك مسيطرة جدا لكن ربما كونك نشيطة جدا في حياتنا |
Nous reconnaissons que le décès de S. E. M. Deng Xiaoping est une perte incommensurable pour la République populaire de Chine et une grande cause de chagrin pour le peuple chinois. | UN | إننا ندرك أن رحيل فخامة السيد دينغ شياوبينغ خسارة لا تقدر لجمهورية الصين الشعبية، ومصدر حزن هائل للشعب الصيني. |
J'ai toujours su qu'il allait mourir de chagrin. | Open Subtitles | حسناً , عرفتُ دوماً بأنه سيموت من الحُزن. |
Ils ne racontent aucune histoire autant que je puisse en juger, mais il semble parler de joie. Ou de rage. Et de chagrin. | Open Subtitles | لكن يبدو أنهم يتحدثون عن الفرحة والغضب والحزن |
C'est avec beaucoup de tristesse et de chagrin que nous avons appris le décès de Son Altesse Royale. | UN | فقد تلقينا بعميق الحزن وعظيم الأسى نبأ وفاة سموه. |
Si tu regardes de loin c'est rempli de bonheur mais plus tu t'approches, tu trouveras beaucoup de chagrin. | Open Subtitles | اذا نظرت نظره من بعيد ستجدها مملؤه سعاده لكن عن قرب ستجد الكثير من الحزن |
Mais je comprends, mère submergée de chagrin, tu ne penses pas juste. | Open Subtitles | بحكم أنني أم أعرف ان هذا الكلام ناتج من الحزن |
Y a eu assez de chagrin pour un week-end. | Open Subtitles | لقد حصلت على مايكفي من الحزن لنهاية أسبوع واحدة. |
J'ai vu beaucoup de chagrin et déception car les prières sont rarement écoutées, et que souvent les rêves restent des rêves. | Open Subtitles | لقد رأيت الكثير من الحزن وخيبة الأمل لأن الدعوات قليلا تستجاب وكالعادة ، الأحلام تبقى أحلام |
Je le sais, mais je comprends aussi comment cette combinaison de chagrin et de colère peut te conduire à faire des choses que tu sais ne pas devoir faire. | Open Subtitles | أعلم دلك لكني أفهم أيضاً طبيعة هده التركيبة من الحزن والغضب قدتقودللقيامبأشياء.. تعلم لا يجب فعلها .. |
Si elle était ici, elle me ferait chanter notre chanson, mais je pense qu'il y a eu assez de chagrin en un jour. | Open Subtitles | لوكانتهنا، لكانت ستدعني اغني أغنية رهاننا لكنني أعتقد بأننا إكتفينا من الحزن في هذا اليوم |
Quand l'autre Osgood est morte, la survivante est devenue folle de chagrin. | Open Subtitles | حين ماتت "أوزغود" الأخرى جنّت الناجية من الحزن |
C'est tellement de souffrance. Tellement de... chagrin. | Open Subtitles | أشعر بكثير من الأسى و كثير من الحزن. |
Tu les photographies dans un moment de chagrin ? | Open Subtitles | نحتاج أباً جديداً لا للبدناء أتأخذ لهم صورة وهم فى لحظة حزن ؟ |
Il n'y avait plus d'Henry, plus de Martin, plus de chagrin. | Open Subtitles | لم يكن هنالك من هنري، أو من مارتن لم يكن هنالك من حزن. |
Elle est morte de chagrin après ta virée avec Wayne Randall. | Open Subtitles | ماتت جراء حزن كبير بعد أن تعمّقتِ مع واين راندل |
J'ai toujours su qu'il allait mourir de chagrin. | Open Subtitles | حسناً , عرفتُ دوماً بأنه سيموت من الحُزن. |
Le monde est-il un endroit fait de douleur et de souffrance, de chagrin et désespoir ou est-ce un endroit plein de joie, douceur et lumière ? | Open Subtitles | هل العالم مكان للمعاناة والألم والحزن واليأس، أم مكان ملئ بالبهجة والعذوبة الضوء |
La disparition prématurée d'un homme d'État suscite toujours une grande tristesse et des élans de chagrin. | UN | إن رحيل أي قائد قبل الأوان يتسم بالحزن ويغمره فيض من الأسى. |
Elle est morte monsieur, de chagrin, après que notre fille unique mourut de la scarlatine. | Open Subtitles | من الأسى و الحزن على وفاة إبنتنا الوحيده نتيجة حمى قرمزيه |
Ou des sourires artificiels qui dissimulent des annees de chagrin et de douleur. | Open Subtitles | أو مع الإبتسامات المصطنعة التي تكون قناع لسنوات من الألم ووجع القلب |
Et s'il n'existe pas... je ne mourraijamais de chagrin. | Open Subtitles | وأذا لم يكن موجوداً لن أموت حزناً على فراقه |