3. Prévisions révisées : conséquences des variations des taux de change et de l’inflation | UN | ٣ - التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في معدلات أسعار الصرف والتضخم |
Prévision révisées : conséquences des variations des taux de change et de l’inflation | UN | التقديرات المنقحة: آثار تغيرات أسعار الصرف والتضخم |
Financement des dépenses imprévues résultant des fluctuations des taux de change et de l'inflation | UN | سابعا - صندوق تغطية النفقات غير المتوقعة المترتبة على تقلبات أسعار الصرف والتضخم |
Augmentation ou diminution des dépenses prévues due à l'évolution des taux de change et de l'inflation, par lieu d'affectation | UN | الزيادة والانخفاض في التقديرات الراجعة إلى التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم حسب مركز العمل |
Montants révisés : effet de l'évolution des taux de change et de l'inflation | UN | التقديرات المنقحة: آثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Le Comité mixte a constitué le Fonds de secours à sa dix-huitième session en 1973 à partir de contributions volontaires des organisations affiliées, d'associations de personnel et de particuliers, afin de venir en aide aux titulaires de pensions modiques traversant une situation difficile en raison des variations de change et de l'inflation. | UN | وقد أُنشئ صندوق الطوارئ على أساس تبرعات المنظمات الأعضاء ورابطات الموظفين وفرادى المساهمين لتخفيف ضائقة المتقاعدين الذين يتقاضون معاشات تقاعدية ضئيلة بسبب تقلب أسعار العملات والتضخم. |
Prévisions révisées : effets des variations des taux de change et de l'inflation | UN | التقديرات المنقحة: أثر التغييرات في أسعار الصرف والتضخم |
Étude sur l'actualisation des coûts et les moyens de maîtriser les incidences des fluctuations des taux de change et de l'inflation | UN | الدراسة المتعلقة بإعادة تقدير التكاليف والخيارات المتاحة للمنظمة لمعالجة تقلبات أسعار الصرف والتضخم |
Étude sur l'actualisation des coûts et les moyens de maîtriser les incidences des fluctuations des taux de change et de l'inflation | UN | الدراسة المتعلقة بإعادة تقدير التكاليف والخيارات المتاحة للمنظمة لمعالجة تقلبات أسعار الصرف والتضخم |
La diminution au titre des traitements correspond à des écarts entre les coûts standard et les coûts effectifs et résulte également d'économies supplémentaires au titre des taux de change et de l'inflation. | UN | ويعكس النقصان تحت بند المرتبات الفروق بين التكاليف الفعلية والتكاليف القياسية كما يشمل وفورات إضافية ناجمة عن التقلبات في أسعار الصرف والتضخم. |
Le budget d'appui final fait apparaître des dépenses dont le montant estimatif est inférieur de 1,4 million de dollars au montant du dernier budget d'appui approuvé, ce qui est dû principalement à l'effet de mouvements positifs des taux de change et de l'inflation, lesquels ont entraîné une réduction des dépenses. | UN | وتتجلى في ميزانية الدعم النهائية نفقات مقدرة تقل بمبلغ 1.4 مليون دولار عن آخر ميزانية دعم معتمدة، وهذا أساساً انعكاس لأثر التحركات الإيجابية في أسعار الصرف والتضخم التي أدت إلى تخفيض النفقات. |
5. Prévisions budgétaires révisées : effet des fluctuations des taux de change et de l'inflation : réévaluation des coûts | UN | 5 - التقديرات المنقحة: أثر التغييرات في أسعار الصرف والتضخم - إعادة تقدير التكاليف |
5. Session exécutive sur les prévisions révisées : conséquences des variations des taux de change et de l’inflation | UN | ٥ - الجلسـة التنفيذية بشأن التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف والتضخم |
5. Prévisions budgétaires révisées : effet des fluctuations des taux de change et de l’inflation : réévaluation des coût | UN | ٥ - التقديرات المنقحة: أثر التغييرات في أسعار الصرف والتضخم - إعادة تقدير التكاليف |
À cet égard, le Comité consultatif a indiqué que les économies résultant des variations des taux de change et de l'inflation ne pourraient pas être virées au compte pour le développement. | UN | وفي هذا الصدد، أشارت اللجنة الاستشارية أن الوفورات الناجمة عن التغيرات في أسعار الصرف والتضخم لن تكون متاحة لنقلها إلى حساب التنمية. |
Prévisions révisées : effets de l'évolution des taux de change et de l'inflation | UN | التقديرات المنقحة: أثر التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Modifications des prévisions de dépenses dues à l'évolution des taux de change et de l'inflation, par lieu d'affectation | UN | الزيادة والانخفاض في التقديرات بسبب التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم حسب مركز العمل |
Augmentation ou diminution des dépenses prévues due à l'évolution des taux de change et de l'inflation, par lieu d'affectation | UN | الزيادة والنقصان في التقديرات بسبب التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم حسب مركز العمل |
Prévisions révisées : incidence du mouvement des taux de change et de l'inflation | UN | التقديرات المنقحة: الآثار المترتبة على تغير أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Les modifications des prévisions de dépenses imputables à l'évolution des taux de change et de l'inflation sont analysées dans la partie A du rapport du Secrétaire général. | UN | 5 - ترد تفسيرات بشأن المتطلبات المتعلقة بالتغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم في الفرع ألف من تقرير الأمين العام. |
Comme les dépenses qui ne sont pas liées à des postes ne sont pas actualisées pour tenir compte des taux de change et de l'inflation, les économies mentionnées plus haut n'apparaissent pas à l'annexe III. | UN | وبما أن الموارد غير المتعلقة بالوظائف لا يعاد حساب تكاليفها من حيث أسعار الصرف ومعدلات التضخم فإن المرفق الثالث لا يعبر عن الوفورات المشار إليها آنفاً. |
Le Comité mixte a constitué le Fonds de secours à sa dix-huitième session en 1973 à partir de contributions volontaires des organisations affiliées, d'associations de personnel et de particuliers, afin de venir en aide aux titulaires de pensions modiques traversant une situation difficile en raison des variations de change et de l'inflation. | UN | وقد جرى إنشاء الصندوق على أساس تبرعات المنظمات الأعضاء ورابطات الموظفين والمساهمين الأفراد لتخفيف مشقة المستفيدين الذين يتقاضون معاشات تقاعدية صغيرة بسبب تقلب أسعار العملات والتضخم. |
Il pourrait être ajusté en fonction des fluctuations des taux de change et de l'inflation à Genève. | UN | وستخضع المنحة إلى تسوية تراعي تكاليف العملة والتضخم في جنيف. |