"de chaque mission de maintien de" - Traduction Français en Arabe

    • كل بعثة من بعثات حفظ
        
    • لكل بعثة من بعثات حفظ
        
    • لكل عملية من عمليات حفظ
        
    • بكل بعثة من بعثات حفظ
        
    La pratique actuelle consiste à prévoir 40 000 dollars par soldat à concurrence de 1 % de l'effectif total de chaque mission de maintien de la paix. UN وتتمثل الممارسة الحالية في رصد ٠٠٠ ٤٠ دولار للفرد ﻟ ١ في المائة من القوام الكلي لقوات كل بعثة من بعثات حفظ السلم.
    Le Gouvernement koweïtien est persuadé que les mandats et objectifs de chaque mission de maintien de la paix doivent être arrêtés avec le plus grand soin. UN وأضاف أن حكومة بلده ترى ضرورة تحديد ولايات وأهداف كل بعثة من بعثات حفظ السلام بمزيد من الدقة.
    Les montants devant être répartis au titre de chaque mission de maintien de la paix, y compris la contribution de chaque mission au compte d'appui et à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi sont présentés dans le tableau annexé à ce document. UN وأشارت إلى أن المبالغ التي يتعين اقتسامها بخصوص كل بعثة من بعثات حفظ السلام، بما في ذلك الحصة التناسبية من حساب الدعم وقاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، مدرجة في الجدول المرفق بهذه الوثيقة.
    Il demande un examen et une analyse approfondis de chaque mission de maintien de la paix et une collaboration plus étroite entre le Conseil de sécurité et d'autres organes des Nations Unies. UN وطالب بإجراء استعراض وتحليل شاملين لكل بعثة من بعثات حفظ السلام وبزيادة التعاون بين مجلس الأمن وهيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    Ces dépenses ont été inscrites au projet de budget de chaque mission de maintien de la paix. UN وقد أُدرج هذا الاعتماد في الميزانية المقترحة لكل عملية من عمليات حفظ السلام.
    7. Considère que le mandat de chaque mission de maintien de la paix doit être adapté aux besoins et à la situation du pays concerné; UN 7 - يقر بأن ولاية كل بعثة من بعثات حفظ السلام تراعي احتياجات البلد المعني وتستجيب للحالة السائدة فيه؛
    7. Considère que le mandat de chaque mission de maintien de la paix doit être adapté aux besoins et à la situation du pays concerné; UN 7 - يقر بأن ولاية كل بعثة من بعثات حفظ السلام تراعي احتياجات البلد المعني وتستجيب للحالة السائدة فيه؛
    7. Considère que le mandat de chaque mission de maintien de la paix doit être adapté aux besoins et à la situation du pays concerné ; UN 7 - يقر بضرورة أن توضع ولاية كل بعثة من بعثات حفظ السلام وفقا لاحتياجات البلد المعني وللحالة السائدة فيه؛
    Le BSCI a passé en revue la répartition des postes d'auditeur résident et les a réaffectés en fonction des informations actuellement disponibles quant au montant du budget et à la complexité de chaque mission de maintien de la paix. UN وقام المكتب باستعراض توزيع وظائف مراجعي الحسابات المقيمين ونقلها وفقا للمعلومات الحالية بشأن حجم ميزانية كل بعثة من بعثات حفظ السلام ودرجة تعقد الميزانية.
    Réaffirmant les principes fondamentaux du maintien de la paix, y compris le consentement des parties, l'impartialité et le non-recours à la force, sauf le cas de légitime défense ou pour la défense de mandat, et conscient que le mandat de chaque mission de maintien de la paix est déterminé en fonction des besoins et de la situation du pays concerné, UN وإذ يعيد تأكيد المبادئ الأساسية الناظمة لحفظ السلام، التي تشمل موافقة الأطراف والحياد وعدم استخدام القوة إلاّ في حالة الدفاع عن النفس والدفاع عن الولاية، وإذ يقر بأن ولاية كل بعثة من بعثات حفظ السلام تحددها احتياجات البلد المعني وأوضاعه،
    Réaffirmant également les principes fondamentaux du maintien de la paix, y compris ceux du consentement des parties, de l'impartialité et du non-recours à la force, sauf en cas de légitime défense ou de défense du mandat, et considérant que le mandat de chaque mission de maintien de la paix doit être adapté aux besoins et à la situation du pays concerné, UN وإذ يؤكد من جديد المبادئ الأساسية لحفظ السلام، بما في ذلك موافقة الأطراف وعدم التحيز وعدم استخدام القوة إلا في حالة الدفاع عن النفس والدفاع عن مقتضيات الولاية، وإذ يسلّم بأن ولاية كل بعثة من بعثات حفظ السلام تحدد وفقا لحاجة البلد المعني وحالته،
    Réaffirmant les principes fondamentaux du maintien de la paix, y compris le consentement des parties, l'impartialité et le non-recours à la force, sauf en cas de légitime défense ou pour la défense du mandat, et considérant que le mandat de chaque mission de maintien de la paix est adapté à la situation du pays concerné, UN وإذ يعيد تأكيد المبادئ الأساسية لحفظ السلام، بما في ذلك موافقة الأطراف، والحياد، وعدم استخدام القوة، إلا في حالة الدفاع عن النفس والدفاع عن الولاية، ويسلّم بأن ولاية كل بعثة من بعثات حفظ السلام تُحدد وفقا للبلد المعني،
    Réaffirmant les principes fondamentaux du maintien de la paix, y compris le consentement des parties, l'impartialité et le non-recours à la force, sauf le cas de légitime défense ou pour la défense de mandat, et conscient que le mandat de chaque mission de maintien de la paix est déterminé en fonction des besoins et de la situation du pays concerné, UN وإذ يعيد تأكيد المبادئ الأساسية الناظمة لحفظ السلام، التي تشمل موافقة الأطراف والحياد وعدم استخدام القوة إلاّ في حالة الدفاع عن النفس والدفاع عن الولاية، وإذ يقر بأن ولاية كل بعثة من بعثات حفظ السلام تحددها احتياجات البلد المعني وأوضاعه،
    Réaffirmant également les principes fondamentaux du maintien de la paix, y compris ceux du consentement des parties, de l'impartialité et du non-recours à la force, sauf en cas de légitime défense ou de défense du mandat, et considérant que le mandat de chaque mission de maintien de la paix doit être adapté aux besoins et à la situation du pays concerné, UN وإذ يؤكد من جديد المبادئ الأساسية لحفظ السلام، بما في ذلك موافقة الأطراف وعدم التحيز وعدم استخدام القوة إلا في حالة الدفاع عن النفس والدفاع عن مقتضيات الولاية، وإذ يسلّم بأن ولاية كل بعثة من بعثات حفظ السلام تحدد وفقا لحاجة البلد المعني وحالته،
    Soulignant que les activités de maintien de la paix des Nations Unies doivent être menées de manière à favoriser la consolidation de la paix au sortir des conflits, à empêcher la reprise de ces conflits et à promouvoir le progrès vers une paix et un développement durables, et considérant que le mandat de chaque mission de maintien de la paix doit être adapté aux besoins et à la situation du pays concerné, UN وإذ يشدد على أن أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام ينبغي أن تتم بحيث تيسر بناء السلام بعد انتهاء النـزاع، ومنع الانتكاس إلى النـزاع المسلح، والتقدم نحو تحقيق السلام والتنمية المستدامين، وإذ يقر بأن ولاية كل بعثة من بعثات حفظ السلام تراعي احتياجات البلد المعني وتستجيب للحالة السائدة فيه،
    Réaffirmant les principes fondamentaux du maintien de la paix, y compris le consentement des parties, l'impartialité et le non-recours à la force, sauf en cas de légitime défense ou pour la défense du mandat, et considérant que le mandat de chaque mission de maintien de la paix est adapté à la situation du pays concerné, UN وإذ يعيد تأكيد المبادئ الأساسية لحفظ السلام، بما في ذلك موافقة الأطراف، والحياد، وعدم استخدام القوة، إلا في حالة الدفاع عن النفس والدفاع عن الولاية، ويسلّم بأن ولاية كل بعثة من بعثات حفظ السلام تُحدد وفقا للبلد المعني،
    :: Faire réaliser une étude succincte de chaque mission de maintien de la paix par des experts indépendants. Faire participer à l'établissement de cette étude, outre le Département des opérations de maintien de la paix, des organisations et des organismes du système des Nations Unies participant aux opérations de maintien de la paix, notamment le Programme des Nations Unies pour le développement; UN :: الحصول على نبذة مستقلة عن كل بعثة من بعثات حفظ السلام، التي ينبغي أن تشترك فيها، بالإضافة إلى إدارة عمليات حفظ السلام، منظمات الأمم المتحدة الأخرى ووكالاتها المشتركة في عمليات حفظ السلام، التي من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Il convient de garantir que les moyens humains, financiers et logistiques mis à disposition de chaque mission de maintien de la paix correspondent à son mandat et à ses objectifs. UN 23 - وقال إنه لا بد من الحرص على أن تكون الموارد المالية واللوجستية المتوافرة لكل بعثة من بعثات حفظ السلام متلائمة مع الولايات الملقاة على عاتقها ومع الأهداف التي يتوخى الوصول إليها.
    Il est vital que les ressources humaines, financières et linguistiques mises à la disposition de chaque mission de maintien de la paix soient appropriées au mandat et aux objectifs. UN 67 - واسترسل قائلا إن مما له أهمية حيوية أن تكون الموارد البشرية والمالية واللوجستية المتاحة لكل بعثة من بعثات حفظ السلام متوافقة مع ولايتها وأهدافها.
    Le Comité spécial souligne la nécessité d'une politique globale qui inclue les questions relatives à l'allocation des ressources destinées aux projets à effet rapide, en ayant à l'esprit le caractère et le mandat uniques de chaque mission de maintien de la paix. UN 169 - وتؤكد اللجنة الخاصة على الحاجة إلى وضع سياسة شاملة للمشاريع ذات الأثر السريع، تتعلق بعدة أمور منها تخصيص الموارد، مع مراعاة الطابع والولاية الفريدين لكل عملية من عمليات حفظ السلام.
    L'annexe à la présente note indique les montants que l'Assemblée générale doit approuver au titre de chaque mission de maintien de la paix, y compris la part leur revenant dans les ressources à prévoir au compte d'appui et pour la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie). UN وترد في مرفق هذه المذكرة الموارد التي وافقت عليها الجمعية فيما يتعلق بكل بعثة من بعثات حفظ السلام، ومن بينها الحصص التناسبية لحساب الدعم ولقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus