"de chaque recommandation" - Traduction Français en Arabe

    • كل توصية من التوصيات
        
    • لكل توصية
        
    • على كل توصية
        
    • كل توصية من توصيات
        
    Le HCR suivait l'application de chaque recommandation. UN وقال إن المفوضية ترصد تنفيذ كل توصية من التوصيات.
    La même méthode est appliquée pour déterminer le taux global d'application de chaque recommandation. UN وتطبق المنهجية نفسها لتحديد المعدلات العامة لتنفيذ كل توصية من التوصيات.
    Le dialogue s’est poursuivi tout au long de l’année, concernant en particulier l’application des recommandations du Bureau. On trouvera ci-après des renseignements sur l’état actuel de l’application par le Tribunal de chaque recommandation. UN وقد تواصل الحوار طوال السنة بين المكتبين، وخصوصا بشأن تنفيذ التوصيات، وترد أدناه معلومات بشأن الحالة الراهنة لتنفيذ كل توصية من التوصيات من جانب المحكمة:
    b) Désigner le protagoniste de chaque recommandation, enclencher le mouvement et le suivi; UN (ب)تحديد الجهة الفاعلة المناسبة لكل توصية والمبادرة بالعمل والمتابعة؛
    Au regard de chaque recommandation figure la réaction du PNUD — qui a été communiquée au Comité des commissaires aux comptes alors qu'il élaborait son rapport — ainsi que l'état d'avancement des mesures que le PNUD a prises pour y donner suite et la date butoir prévue. UN اﻹنمائي على كل توصية من التوصيات، التي قدمت إلى مجلس مراجعي الحسابات أثناء قيامه بإعداد تقريره، فضلا عن حالة كل إجراء من إجراءات المتابعة والموعد المستهدف للاستكمال، وذلك في تاريخ إعداد هذه الوثيقة.
    Présentée suivant les mesures prises en application de chaque recommandation du Groupe d'experts, elle lui paraît dispersée. UN فعرض التقرير، موزع، في رأي اللجنة، على أساس الإجراءات المتخذة بشأن كل توصية من توصيات فريق الخبراء.
    En outre, les coûts estimatifs provisoires de mise en œuvre de chaque recommandation ne sont pas clairs parce que les faits et les chiffres à partir desquels ces coûts estimatifs sont calculés ne sont pas indiqués. UN وفضلاً عن ذلك، فإن التكاليف المقدرة بشكل مؤقت لتنفيذ كل توصية من التوصيات ليست واضحة، نظراً لأن الوقائع والأرقام التي تستند إليها هذه التقديرات غير متوفرة.
    Il a mis au point et amélioré un tableau en forme de matrice ( < < fiche récapitulative des recommandations > > ), qui porte le texte de chaque recommandation émise et indique son effet escompté. UN ووضعت مصفوفة محسنة ( " صحيفة متابعة التوصيات " ) تتضمن نص كل توصية من التوصيات الصادرة وتبين الأثر المنشود منها.
    Afin de faciliter les travaux de la Cinquième Commission, les observations des deux Tribunaux ont été présentées au titre de chacune des 46 recommandations (voir annexe I); les numéros de paragraphe indiqués entre parenthèses à la fin de chaque recommandation se rapportent aux paragraphes du rapport du Groupe d'experts. UN 5 - وتيسيرا لمداولات اللجنة الخامسة، قُدمت تعليقات كلتا المحكمتين تحت كل توصية من التوصيات وعددها 46 توصية (انظر المرفق الأول)؛ وتشير أرقام الفقرات الموضوعة بين قوسين في نهاية كل توصية إلى الفقرات ذات الصلة في تقرير فريق الخبراء.
    C'est pourquoi le Corps commun a continué en 2006 de renforcer le système de suivi de ses propres recommandations, en mettant notamment au point une fiche récapitulative des recommandations qui se présente sous la forme d'un tableau perfectionné faisant apparaître le texte de chaque recommandation émise et indiquant son effet escompté. UN وبناء عليه، قامت الوحدة، خلال عام 2006، بإدخال مزيد من التعزيزات على نظامها لمتابعة توصياتها، حيث أعدت، ضمن أشياء أخرى، مصفوفة مطورة ( " صحيفة تتبع التوصيات " )، تتضمن نص كل توصية من التوصيات الصادرة مع الإشارة إلى تأثيرها المتوخى.
    M. Hillman (États-Unis d'Amérique) dit que le tableau présenté au paragraphe 30 du rapport est utile, mais il espère qu'à l'avenir les tableaux de ce type incluront des informations, dans chaque catégorie, sur les économies repérées, et les économies effectives, le nombre de recommandations acceptées, et notamment le taux d'acceptation en pourcentage, et l'état d'application de chaque recommandation. UN 68 - السيد هيلمان (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن الجدول المعروض في الفقرة 30 من التقرير هو جدول مفيد وأعرب عن أمله في أن تشتمل الجداول من ذلك النوع في المستقبل على معلومات في كل فئة من الفئات بشأن التكاليف والوفورات التي تم تحديدها والوفورات الفعلية وعدد التوصيات التي تم قبولها، بما في ذلك النسبة المئوية لمعدل القبول وحالة تنفيذ كل توصية من التوصيات.
    Au regard de chaque recommandation figure la réaction du PNUD — qui a été communiquée au Comité des commissaires aux comptes alors qu'il élaborait son rapport — ainsi que l'état d'avancement des mesures que le PNUD a prises pour y donner suite et la date butoir prévue. UN اﻹنمائي على كل توصية من التوصيات، التي قدمت إلى مجلس مراجعي الحسابات أثناء قيامه بإعداد تقريره، فضلا عن حالة كل إجراء من إجراءات المتابعة والموعد المستهدف للاستكمال، وذلك في تاريخ إعداد هذه الوثيقة.
    Au regard de chaque recommandation figure la réponse du PNUD, qui a été communiquée au Comité des commissaires aux comptes alors qu'il élaborait son rapport, ainsi que l'état d'avancement des mesures que le PNUD a prises pour y donner suite et la date à laquelle il compte actuellement en avoir terminé. UN ويبيـن الجــدول أيضا ردود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائــي على كل توصية من التوصيات، التي قدمت إلى مجلس مراجعي الحسابات أثناء قيامه بإعداد تقريره، فضلا عن حالة كل إجراء من إجراءات المتابعة والموعد المستهدف للاستكمال، وذلك في تاريخ إعداد هـــذه الوثيقة.
    En regard de chaque recommandation figure la réaction du PNUD — qui a été communiquée au Comité des commissaires aux comptes alors qu'il élaborait son rapport — ainsi que l'état d'avancement des mesures que le PNUD a prises pour y donner suite et la date butoir prévue. UN ويبين الجدول أيضا ردود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على كل توصية بالصيغة التي قدمت الى مجلس مراجعي الحسابات أثناء قيامه بإعداد تقريره، فضلا عن حالة أي إجراء من إجراءات المتابعة والموعد المستهدف لﻹنجاز، وذلك في تاريخ إعداد هذه الوثيقة.
    Veuillez vous reporter à l'annexe pour une réponse détaillée concernant l'état de chaque recommandation individuelle du Comité. UN 1 - يرجى الرجوع إلى المرفق للاطلاع على رد تفصيلي بشأن وضع كل توصية من توصيات اللجنة على حده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus