Votre sale gueule encourage plus de jeunes filles à rester vierges qu'une ceinture de chasteté. | Open Subtitles | وجهك المكشّر القبيح مسؤول عن بقاء الفتيات عذارى أكثر من حزام العفة |
Pourquoi tu ne lui offres pas une ceinture de chasteté pendant que tu y es ? | Open Subtitles | لماذا لا يصلح لها فقط عن حزام العفة وينبغي القيام به حيال ذلك؟ |
Pas avec les ceintures de chasteté qu'on va mettre sur leurs vagins. | Open Subtitles | ليس مع أحزمة العفة مانعة الإتصال الجنسي التي سنثبّبتها على مهبليهما |
Malgré ce qui nous est arrivé, nous devons honorer notre vœu de chasteté. | Open Subtitles | ولكننا يجب أن نحافظ على نذور العفّة بعد كل ما حدث |
C'est dans ce cadre que nous comprenons les valeurs de fidélité dans le mariage, de chasteté et d'abstinence. | UN | وفي هذا السياق، نتفهم قيم الإخلاص بين الزوجين والعفة والامتناع. |
Après hier soir, je pensais que ton père t'aurait mis une ceinture de chasteté. | Open Subtitles | اعتقدت بانه بعد الامس والدك سيجعلك ترتدين طوق العفه |
Et on pourrait s'amuser, à part que tu portes... une ceinture de chasteté. | Open Subtitles | وبامكاننا الحصول على مرح ماعداك انت ترتدي حزام العفة |
Je veux qu'elle vive dans un monde où il existe les ceintures de chasteté et les couvents et où les petits garçons du nom de Dink n'existent pas. | Open Subtitles | أريدها أن تعيش في عالم يكون فيه رباط العفة والدير وأولاد صغار بأسم دينك لايوجد |
Elle a oublié sa ceinture de chasteté ? | Open Subtitles | ماذا فعلت نسيت حزام العفة الخاص بها في البيت ؟ |
Mon emploi impliquant un vœu de chasteté, je devais éviter toute forme de familiarités, surtout les prénoms. | Open Subtitles | بما أن عملى يتطلب العفة كان من الضروري تفادى كل أنواع المودة خاصاً الأسماء الأولى |
C'est la ceinture de chasteté que le Roi jaloux a posé sur moi... affin que nul autre que lui ne puisse cueillir ma fleur. | Open Subtitles | هذا حزام العفة الذي قام الملك الغيور بربطه حولي... حتى لا يتمكن رجلا أخر غيره بالحصول على هذا الجسد. |
L'Islam résout ces problèmes en mettant l'accent sur une < < culture de chasteté > > et en interdisant les relations sexuelles en dehors du mariage; | UN | يحل الإسلام هذه المشاكل بالتركيز على " ثقافة العفة " ومنع العلاقات الجنسية خارج إطار الزواج. |
Tu sais, quel homme a perforé la ceinture de chasteté en acier ? | Open Subtitles | من ذا الذي سيمزق حزام العفة الحديدي؟ |
Voussavez,quiest hombreassez pour percer la Ceinture de chasteté d'acier? | Open Subtitles | تعلمون، الذي هو HOMBRE بما فيه الكفاية ل ثقب حزام العفة من الصلب؟ |
Tout candidat à la prêtrise fait voeu de chasteté. | Open Subtitles | كل مرشح للكهنوت يأخذ نذر العفة |
Ou qu'on achète une ceinture de chasteté. Oui, on va faire ça. | Open Subtitles | أو علينا أن نشتري حزام العفة - نعم علينا ان نجلب حزام العفة - |
En recourant au paradigme de l'honneur, lié comme il l'est aux notions de chasteté, de pureté et de virginité, on a consacré formellement dans le droit humanitaire des concepts stéréotypés sur la féminité. | UN | وباستخدام نموذج الشرف المرتبط في حدّ ذاته بمفاهيم العفّة والطّهر والبكارة، نجد أن المفاهيم النمطية لﻷنوثة قد كرّست بشكل رسمي في القوانين الانسانية. |
Je suis supposé rencontrer une belle femme âgée qui va m'expliquer les joies d'une longue vie de chasteté, mais apparemment elle est en retard. | Open Subtitles | يُفترض بي مقابلة امرأة مسنّة ولطيفة... لتخبرني عن مدى روعة... العفّة طوال العمر، |
Quand le port du voile est devenu obligatoire en 1981, diverses stratégies de vulgarisation de la culture de < < modestie et de chasteté > > ont été conjointement mises en œuvre par le Gouvernement, la justice, la police et les milices bassidj. | UN | وبعدما أصبح حجاب المرأة إلزامياً في عام 1981، جرى تنفيذ استراتيجيات مختلفة لنشر ثقافة " الاحتشام والعفة " في جهد مشترك بين الحكومة والجهاز القضائي والشرطة وقوات الباسيج. |
Je ferai un voeu de chasteté. Vous êtes contente ? | Open Subtitles | سوف اتعهد بعهد العفه هل انتي سعيده؟ |
Les filles et les femmes sont censées préserver tant leur virginité que leur réputation de chasteté. | UN | ويتوقع من الفتيات والنساء الحفاظ على عذريتهن الجسدية وسمعتهن بأنهن يتمسكن بالعفة. |