Dilbagh Singh était mort accidentellement en tombant d'un compartiment de wagon de chemin de fer alors qu'il accompagnait des agents de police qui allaient appréhender un terroriste qu'il connaissait. | UN | وذُكر أن ديلباغ سينغ مات مصادفة بعد وقوعه من عربة للسكك الحديدية كان فيها بصحبة الشرطة في طريقهم إلى إرهابي يعرفه هو. |
La bombe tombe, qui visait le dépôt de chemin de fer, mais les maisons voisines sont touchées et nombre de leurs occupants sont tués. | UN | فالقنابل تسقط، وتستهدف فناءات السكك الحديدية، وتصاب البيوت المحاذية للسكك الحديدية ويهلك الكثير من سكانها. |
Les Mormons construisent leur propre ligne de chemin de fer. | Open Subtitles | المورمون يبنون خط للسكك الحديدية خاص بهم |
:: La construction de la ligne de chemin de fer reliant Hairaton à Mazar-e-Sharif est achevée. | UN | :: تم الانتهاء من بناء خط السكك الحديدية من هايراتون إلى مزار شريف. |
Ce sont les lumières multicolores d'un ver de chemin de fer. | Open Subtitles | هذه هي أضواء متعددة الألوان من دودة السكك الحديدية. |
Une société ayant son établissement aux États-Unis avait conclu un contrat avec un vendeur résident en Allemagne pour acheter des rails de chemin de fer usagés. | UN | أبرمت شركة مكان عملها في الولايات المتحدة عقدا مع بائع مقرّه في ألمانيا لشراء قضبان سكك حديدية مستعملة. |
iii) La ligne de chemin de fer allant de Brcko au pont de la Save; | UN | ' ٣ ' السكة الحديدية عبر بركو إلى الجسر عبر نهر سافا |
La partie géorgienne a continué de critiquer vivement la campagne d'acquisition de la citoyenneté russe lancée par l'Abkhazie, le fonctionnement de la ligne de chemin de fer Sotchi-Soukhoumi et l'afflux dans la région d'investissements privés, essentiellement russes. | UN | وواصل الجانب الجورجي انتقاده الحاد للحملة الجارية من جانب الأبخاز لاكتساب الجنسية الروسية، ولتشغيل خط سوشي سوخومي للسكك الحديدية، وتدفق الاستثمارات الخاصة، الروسية بصفة رئيسية، إلى المنطقة. |
Les Russes semblent être maîtres d'un pont de chemin de fer sur l'Oder. | Open Subtitles | على ما يبدو، الروس أستولوا على جسر للسكك الحديدية فى أودر |
La plupart des gens présument que ce terrain appartient à la société de chemin de fer, mais il appartient à l'église. | Open Subtitles | غالبية الناس تظن أن هذه الأرض التى نمشى عليها مِـلك للسكك الحديدية ولكنها ليست كذلك, فهى ملك للكنيسة |
- Bah, vous avez un problème, car il y a pas de chemin de fer sans fille comme les miennes pour faire le gros du travail. | Open Subtitles | هناك مشكله لانه لاتوجد لاعمال للسكك الحديديه دون وجود صاله كصالتى |
iii) La ligne de chemin de fer " Una " menant de Bosanski Novi à la frontière de la Croatie, vers le sud, via Bihac; | UN | ' ٣ ' ما يسمى بخط " أونا " للسكك الحديدية الممتد من بوسانسكي نوفي عبر بيهاتشي جنوبا إلى حدود كرواتيا؛ |
La demanderesse est la compagnie de chemin de fer CNR constituée conformément aux lois canadiennes, qui exerce ses activités dans la province de l'Ontario. | UN | و CNR، المدعية، شركة أُسست وفقا لقوانين كندا وتمارس نشاطها في اقليم أونتاريو كشركة للسكك الحديدية. |
En 1894, un pont ferroviaire sur cette rivière a été construit à Brcko Grad et a été réservé plus tard à la circulation automobile lorsqu'un pont de chemin de fer plus moderne a été bâti. | UN | وفي ١٨٩٤، شُﱢيد جسر للسكك الحديدية على نهر سافا في بلدة برتشكو. ثم حول هذا الجسر لاحقا إلى جسر للسيارات عندما بني جسر أحدث للسكة الحديدية. |
Le réseau de chemin de fer a été fortement affecté, rendant les communications et l'approvisionnement de la capitale en carburant impossible. | UN | كما تأثرت شبكات السكك الحديدية بشدة مما جعل المواصلات مع العاصمة وتزويدها بالوقود مستحيلا. |
Pour inverser cette tendance, le Gouvernement a travaillé à la restauration des transports locaux, notamment en rouvrant, à la fin de 2010, plusieurs lignes de chemin de fer qui avaient été fermées. | UN | ولتحسين الوضع، عكفت الحكومة على تطوير مجال النقل العام، بما يشمل إعادة تشغيل العديد من خطوط السكك الحديدية التي أُغلقت سابقاً في أواخر عام ٢٠١٠. |
Des latrines ont été installées pour les personnes déplacées qui vivent dans les wagons de chemin de fer à Barda. | UN | ولقد زُود المشردون داخلياً بالمراحيض في مستوطنة قاطرات السكك الحديدية في بردا. |
La réponse du Canada à l'étude de l'Annexe F spécifie également que la créosote est le seul véritable agent de préservation du bois actuellement utilisé pour le traitement des traverses de chemin de fer. | UN | ويبين الرد الكندي على الدراسة الاستقصائية بالمرفق واو أيضاً أن الكريوسوت هو مادة المحافظة على الأخشاب الهامة الوحيدة المستخدمة حالياً لمعالجة روافد تثبيت قضبان السكك الحديدية. |
Cette unité aurait utilisé une maison privée située près d'une ligne de chemin de fer à Vanawasala, près de Ragama, au nord de Colombo. | UN | وأفيد أن هذه الوحدة تستخدم منزلا خاصا قريبا من خط السكة الحديدية في فانا واسالا، بالقرب من راغاما، في شمال كولومبو. |
La partie géorgienne s'est, pour sa part, déclarée profondément attristée par la campagne menée par l'Abkhazie en faveur de l'acquisition de la citoyenneté russe et de la promotion de liens plus étroits avec la Fédération de Russie illustrée par la réouverture de la ligne de chemin de fer reliant Soukhoumi à Sochi le 25 décembre. | UN | أما الجانب الجورجي فقد أعرب عن قلقه البالغ إزاء مساعي أبخازيا للحصول على الجنسية الروسية وتوثيق الصلات مع الاتحاد الروسي، كما يتضح من إعادة تشغيل الخط الحديدي بين سوخومي وسوشي في 25 كانون الأول/ديسمبر. |
Ce que je propose est un nouveau pôle commercial important, la plus importante ville de chemin de fer des Etats-Unis. | Open Subtitles | ما أقترحه هو محور تجاري كبير جديد أهم مدينة للسكة الحديدية في الولايات المتحدة |
Cette loi s'applique aux usines, mines, plantations, installations portuaires, compagnies de chemin de fer, sociétés, magasins et établissements qui emploient 10 personnes ou davantage. | UN | ويسري هذا القانون على كل مصنع ومنجم ومزرعة وميناء وسكك حديدية وشركة ومتجر ومؤسسة تستخدم عشرة أشخاص أو أكثر. |