"de chercher asile" - Traduction Français en Arabe

    • في التماس اللجوء
        
    • في طلب اللجوء
        
    • في التماس الملجأ
        
    • أن يلتمس اللجوء
        
    • به خلاصاً من
        
    • إلى التماس اللجوء
        
    • التماس اللجوء والتمتع
        
    Le respect absolu du droit de chercher asile et le principe du non-refoulement ont été soulignés. UN وتم إبراز أهمية إيلاء الاحترام المطلق للحق في التماس اللجوء ولمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    Il s'emploie à faire que chacun puisse exercer le droit de chercher asile et de trouver refuge dans un État tiers, sauf à rentrer chez soi volontairement, à s'intégrer dans le pays ou à se réinstaller dans un pays tiers. UN وهي تسعى إلى تمكين كل فرد من ممارسة حقه في التماس اللجوء والعثور على ملاذ آمن في دولة أخرى، مع خيار العودة الطوعية، أو الاندماج في المجتمع المحلي أو الاستيطان من جديد في بلد آخر.
    27. L'article 14 de la Déclaration affirme non seulement le droit de chercher asile mais également celui d'en bénéficier. UN 27- المادة 14 من الإعلان لا تنادي بالحق في التماس اللجوء فحسب، بل بالحق في التمتع به أيضاً.
    En particulier, les présents Principes ne préjugent en rien du droit de chercher asile et de bénéficier de l'asile en d'autres pays. UN وبوجه خاص، ليس في هذه المبادئ ما يخل بالحق في طلب اللجوء أو التمتع به في بلدان أخرى.
    La mise en place de camps de fortune sur le territoire syrien, malgré la fourniture d'une aide humanitaire internationale, ne saurait remplacer le droit des personnes déplacées de chercher asile. UN ولا يمكن لإنشاء مخيمات مؤقتة في الأراضي السورية، حتى وإن زودت بالمساعدة الإنسانية عبر الحدود الدولية، أن يكون بديلا عن حق النازحين داخليا في طلب اللجوء.
    A bien des égards, ce principe est le complément logique du droit de chercher asile reconnu dans la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN ويعد هذا المبدأ، من جوانب كثيرة، العنصر المنطقي المكمل للحق في التماس اللجوء المعترف به في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Les gouvernements colombien et vénézuélien sont également invités à travailler en étroite collaboration avec le HCR pour veiller à ce que le droit de chercher asile et le principe du retour volontaire soient respectés. UN وتم تشجيع حكومتي كولومبيا وفنزويلا على العمل المتكاتف مع المفوضية لتأمين احترام الحق في التماس اللجوء ومبدأ العودة الطوعية.
    Une délégation observatrice des ONG précise que le HCR doit obtenir l'accès aux personnes concernées et demande que les personnes déplacées se voient garantir le droit de chercher asile. UN ولاحظ وفد مراقب عن منظمة غير حكومية أنه يتعين أن يتاح للمفوضية سبيل الوصول إلى الأشخاص المعنيين، وحث على ضمان الحق في التماس اللجوء للأشخاص المشردين.
    III. LE DROIT de chercher asile ET D'EN BENEFICIER UN ثالثاً - الحق في التماس اللجوء والتمتع به
    Certaines délégations se déclarent préoccupées à l'idée que l'établissement d'une réserve de place de réinstallation, comme celle qui a été proposée dans le contexte de l'Union européenne, porte atteinte au droit de chercher asile. UN وأعربت بعض الوفود عن قلقها من أن تشكل مسألة إنشاء مجمع لإعادة التوطين، على النحو الذي اقترح مؤخرا في سياق الاتحاد الأوروبي، انتهاكا للحق في التماس اللجوء في هذه المنطقة.
    Réaffirmant le principe que tous les êtres humains doivent jouir des droits humains et des libertés fondamentales sans discrimination, y compris le droit de chercher asile et d'en bénéficier, UN وإذ تعيد التأكيد على مبدأ أنه يجب أن يتمتع جميع البشر بحقوق الإنسان وبالحريات الأساسية دون تمييز بما في ذلك الحق في التماس اللجوء والتمتع به،
    Réaffirmant le principe que tous les êtres humains doivent jouir des droits humains et des libertés fondamentales sans discrimination, y compris le droit de chercher asile et d'en bénéficier, UN وإذ تعيد التأكيد على مبدأ أنه يجب أن يتمتع جميع البشر بحقوق الإنسان وبالحريات الأساسية دون تمييز بما في ذلك الحق في التماس اللجوء والتمتع به،
    Approuvées en avril 2007, elles ont fixé des garanties de protection pour les victimes de trafic, y compris le droit de chercher asile. UN وإذ اعتمدت المبادئ في نيسان/أبريل 2007 فقد أرست ضمانات حماية لضحايا الاتجار، بما في ذلك حقهم في التماس اللجوء.
    12. L'exercice du droit de chercher asile repose sur le principe de non-refoulement. UN 12- مبدأ عدم الإعادة القسرية عنصر محوري في إعمال الحق في التماس اللجوء.
    15. Le droit de chercher asile a également été menacé lorsque les demandeurs d'asile se trouvaient pris dans des mouvements de population mixtes. UN 15- كان الحق في التماس اللجوء مهدداً حيثما كان طالبو اللجوء طرفاً في تحركات السكان المختلطة.
    Par cette approche, on s’est attaché à ce que l’action humanitaire menée en faveur des personnes déplacées à l’intérieur de leur propre pays ne limite d’aucune façon leur droit de chercher asile et de bénéficier de l’asile. UN وكجزء من هذا النهج، بُذلت الجهود لضمان ألا تؤدي الإجراءات الإنسانية لصالح الأشخاص المشردين داخلياً بأي شكل من الأشكال إلى الانتقاص من حقهم في طلب اللجوء والحصول عليه.
    Par cette approche, on s'est attaché à ce que l'action humanitaire menée en faveur des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays ne limite d'aucune façon leur droit de chercher asile et de bénéficier de l'asile. UN وكجزء من هذا النهج، بُذلت الجهود لضمان ألا تؤدي الإجراءات الإنسانية لصالح الأشخاص المشردين داخلياً بأي شكل من الأشكال إلى الانتقاص من حقهم في طلب اللجوء والحصول عليه.
    21. Le droit de chercher asile a également été mis en péril lorsque l'accès à des procédures d'asile justes et efficaces a fait défaut. UN 21- تعرض الحق في طلب اللجوء للخطر أيضاً حيثما انعدمت إمكانية الوصول إلى إجراءات اللجوء المنصفة والفعالة.
    Le droit de chercher asile et d'en bénéficier UN الحق في التماس الملجأ والتمتع به
    Devant la persécution, toute personne a le droit de chercher asile et de bénéficier de l'asile dans d'autres pays. UN لكل إنسان الحق في أن يلتمس اللجوء ويتمتع باللجوء الى بلدان أخرى هربا من الاضطهاد.
    Rappelant l'article 14 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, qui reconnaît à toute personne le droit, devant la persécution, de chercher asile et de bénéficier de l'asile en d'autres pays, UN وإذ تشير إلى المادة ٤١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان التي تقر بحق كل فرد في التماس ملجأ في بلدان أخرى والتمتع به خلاصاً من الاضطهاد،
    Un certain nombre de pays insistent de plus en plus sur le fait que le demandeur d'asile aurait dû envisager un transfert à l'intérieur du pays avant de chercher asile. UN وتزايد الالحاح، في ممارسة عدد من البلدان، على الجهود التي كان ينبغي لملتمس اللجوء أن يبذلها للبحث عن مكان ينتقل إليه داخل البلد قبل أن يسعى إلى التماس اللجوء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus