"de chiang mai" - Traduction Français en Arabe

    • شيانغ ماي
        
    • تشيانغ ماي
        
    • شيانج ماي
        
    • تشانغ ماي
        
    • في منع الأزمات
        
    Citons notamment l'Initiative de Chiang Mai pour un accord de multilatéralisation, le Fonds d'obligations de pays d'Asie et l'Initiative pour les marchés obligataires asiatiques. UN وتشمل هذه مبادرة شيانغ ماي التعددية، وصندوق السندات الآسيوي، ومبادرة سوق السندات الآسيوية.
    L'Initiative de Chiang Mai, lancée par les pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), la Chine, le Japon et la République de Corée, porte surtout sur la coopération financière régionale. UN وتركز مبادرة شيانغ ماي التي اعتمدتها الصين واليابان وجمهورية كوريا على التعاون المالي الإقليمي.
    Les deux cadres existants à cet effet sont l'Initiative de Chiang Mai et l'Initiative asiatique pour les marchés des obligations. UN ويتألف الإطار الذي يضم شقين من مبادرة شيانغ ماي ومبادرة أسواق السندات الآسيوية.
    L'Initiative de Chiang Mai pourrait servir d'inspiration à d'autres pays et sous-régions. UN ومبادرة تشيانغ ماي مؤشر للبلدان والمناطق دون الإقليمية الأخرى.
    L'initiative de Chiang Mai avec les pays de l'ASEAN (Association des nations de l'Asie du Sud-Est) en est une illustration. UN وما مبادرة تشيانغ ماي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا إلا مثالا لذلك.
    J'ai besoin que tu me dises tout au sujet de Chiang Mai. Open Subtitles أحتاج منك أن تخبرني حول شيانج ماي.
    D'aucuns ont mentionné en particulier le rôle joué en ce sens par l'Initiative de Chiang Mai. UN وفي هذا السياق، وردت إشارة خاصة إلى دور مبادرة شيانغ ماي.
    Le comité de coordination a tenu sa première réunion en mai 1994 à l'université de Chiang Mai (Thaïlande), la deuxième aura lieu en Afrique, très probablement à Madagascar en 1995. UN وعقد الاجتماع اﻷول للجنة التوجيهية في جامعة شيانغ ماي بتايلند في أيار/مايو ١٩٩٤. وسوف يعقد اجتماع ثان في افريقيا، وعلى اﻷرجح في مدغشقر، في عام ١٩٩٥.
    À la suite de la crise financière asiatique de 1997, une initiative menée par l'ASEAN a conduit la Chine, le Japon et la République de Corée à se joindre au mécanisme de coopération financière connu sous le nom d'Initiative de Chiang Mai. UN فعقب الأزمة المالية الآسيوية، التي حدثت عام 1997، أفضت مبادرة قدمتها الرابطة إلى انضمام الصين واليابان وجمهورية كوريا إلى آلية التعاون المالي المعروفة باسم مبادرة شيانغ ماي.
    Les difficultés de taux de change dans divers pays en 2013 ont montré que des mécanismes régionaux existants, tels que l'Initiative de multilatéralisation de Chiang Mai, ne sont pas en fait utilisés. UN أما الصعوبات التي واجهتها مختلف البلدان في عام 2013 فيما يتعلق بعملاتها، فتسلط الضوء على قلة استخدام الآليات الإقليمية من قبيل مبادرة شيانغ ماي المتعددة الأطراف.
    On peut citer en exemple d'une telle coopération financière régionale l'Initiative de Chiang Mai, lancée après la crise financière survenue en Asie en 1997, pour fournir des liquidités aux pays de la région dans le cadre d'arrangements bilatéraux. UN وقالت إن من أمثلة هذا التعاون المالي الإقليمي مبادرة شيانغ ماي التي وضعت في أعقاب الأزمة المالية في آسيا عام 1997 لتوفير السيولة لبلدان المنطقة من خلال الترتيبات الثنائية.
    Plus récemment, en réponse à la crise financière mondiale actuelle, les pays de l'ASEAN, auxquels se sont joints le Japon, la République de Corée et la Chine, ont créé l'initiative de multilatéralisation de Chiang Mai. UN وأضافت أنه في وقت أقرب، واستجابة للأزمة المالية العالمية الراهنة ، قامت بلدان الرابطة ومعها اليابان وجمهورية كوريا والصين بوضع مبادرة شيانغ ماي المتعددة الأطراف.
    Il faut donc consacrer une attention plus grande à la diversification des modèles financiers, par exemple en encourageant les activités bancaires islamiques ou la mise en commun de fonds, comme l'Initiative de Chiang Mai de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN). UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام للتنويع بين النماذج المالية، مثل تعزيز المصارف الإسلامية أو الأموال المجمعة كمبادرة شيانغ ماي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    L'émergence de pays en développement dynamiques a créé des opportunités de coopération SudSud et SudSudNord, à l'exemple de l'Initiative de Chiang Mai et de la Banque du Sud en Amérique latine. UN وأدى ظهور بلدان نامية دينامية إلى توفير فرص للتعاون بين الجنوب والجنوب، وبين الجنوب والجنوب والشمال، على نحو ما تجسده مبادرة شيانغ ماي ومصرف الجنوب في أمريكا اللاتينية.
    À cet égard, dans le cadre de l'Initiative de Chiang Mai, les 10 pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) ont, de concert avec la Chine, le Japon et la République de Corée, élaboré des accords bilatéraux de swap. UN وفي هذا السياق، قامت البلدان العشرة الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا بالإضافة إلى جمهورية كوريا والصين واليابان بوضع ترتيبات المبادلات الثنائية في إطار مبادرة شيانغ ماي.
    Cela étant, l'adoption de l'Initiative de Chiang Mai témoigne de l'intérêt manifesté par les dirigeants des pays en développement pour l'étude d'une architecture financière internationale moins centralisée et plus souple. UN وفي الوقت نفسه، يشير نشوء مبادرة شيانغ ماي إلى اهتمام صُنَّاع السياسات في البلدان النامية باستكشاف إمكانية إيجاد بنية مالية دولية أقل مركزية وأكثر مرونة.
    Les efforts entrepris dans le cadre de l'ANASE plus la Chine, le Japon et la République de Corée (ANASE+3), de l'Initiative de Chiang Mai et de la Multilatéralisation de l'Initiative de Chiang Mai sont propices à une reprise rapide à l'échelon mondial. UN ومن شأن الجهود المبذولة في إطار الرابطة زائد جمهورية كوريا والصين واليابان ومبادرة تشيانغ ماي وتعدد أطراف مبادرة تشيانغ ماي أن تُفضي إلى حدوث انتعاش عالمي مبكر.
    Un intervenant s'est référé aux accords régionaux en place en Asie et en particulier à l'Initiative de Chiang Mai, mais un autre a rappelé qu'il n'avait pas été fait appel à cette initiative au plus fort de la crise. UN وبينما ذكر أحد المتكلمين مسألة عقد اتفاقات إقليمية في آسيا، وخاصة `مبادرة تشيانغ ماي`، ذكّر خبير آخر جمهور الحاضرين بأن `مبادرة تشيانغ ماي` لم تُستخدم وقت ذروة الأزمة.
    À titre d'illustration, à l'Université Srinakharinwirot de Songkhla, 25 programmes ont intégré certains aspects liés aux études sur les questions féminines; à l'Université Chulalongkhorn de Bangkok, 20 programmes examinent les questions de sexospécificité; et à l'Université de Chiang Mai, dans le nord, 12 programmes contiennent des éléments portant sur ces questions. UN وعلى سبيل المثال، ففي جامعة سريناخارينويروت في سونغالا أدمجت ٢٥ دورة بعض جوانب الدراسات النسائية في برامجها، وفي جامعة تشولالونغورن في بانكوك تبحث ٢٠ دورة القضايا المتصلة بنوع الجنس، وفي جامعة تشيانغ ماي الشمالية تحتوي ١٢ دورة على عناصر ذات صلة.
    Le Groupe ASEAN+3 a décidé de mettre en œuvre un programme intitulé < < Multilatéralisation de l'Initiative de Chiang Mai > > , qui consiste à établir un fonds régional doté de 120 milliards de dollars dont la tâche sera de fournir des liquidités à court terme aux pays aux prises avec des difficultés de change. UN وقد وافقت مجموعة رابطة أمم جنوب شرق آسيا زائد 3 على برنامج أُطلق عليه اسم برنامج إضفاء الطابع المتعدد الأطراف على مبادرة شيانج ماي هذا البرنامج الذي يُنشئ صندوقا إقليميا أصوله 120 بليون دولار بهدف تقديم الدعم من السيولة القصيرة الأجل للبلدان التي تواجه أخطارا تتعلق بالصرف الأجنبي.
    Les membres de l'Initiative de Chiang Mai s'efforcent de surmonter des problèmes éventuels tels que la lenteur de réaction du mécanisme constitué par les accords de swap bilatéraux face à des attaques spéculatives. UN 58 - ويسعى الأعضاء في مبادرة تشانغ ماي إلى التغلب على المشكلات المحتملة، مثل الاستجابة البطيئة للآليات الخاصة بترتيبات المقايضة الثنائية عند التعرض لهجمات المضاربة.
    Le calme de l'environnement mondial depuis plusieurs années fait que l'Initiative de Chiang Mai n'a pas encore été mise à l'épreuve du point de vue de son efficacité. UN ونظرا للبيئة العالمية المواتية التي سادت لعدة سنوات ماضية، فإن فاعلية المبادرة في منع الأزمات لم تختبر حتى الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus