"de chine à taiwan à" - Traduction Français en Arabe

    • الصين في تايوان في
        
    • الصين في تايوان إلى
        
    Tuvalu reste préoccupée par la question de la représentation de la République de Chine à Taiwan à l'ONU. UN وثمة قضية تثير قلقا مستمرا لدى توفالو وهي مسألة تمثيل جمهورية الصين في تايوان في الأمم المتحدة.
    Nous pensons que l'Assemblée générale doit étudier sérieusement la question de la représentation de la République de Chine à Taiwan à l'Organisation des Nations Unies. UN ونرى أن تنظر الجمعية العامة جديا في مسألة تمثيل جمهورية الصين في تايوان في الأمم المتحدة.
    L'admission de la République de Chine à Taiwan à l'Organisation des Nations Unies apporterait une contribution supplémentaire à la coopération mondiale dans les domaines du commerce, du développement économique et de la protection de l'environnement. UN ومن شأن إدخال جمهورية الصين في تايوان في اﻷمم المتحدة أن يعزز اﻹسهام في التعــاون العالمي في التجارة، والتنمية الاقتصادية، والحماية البيئيــة والايكولوجيــة.
    Nauru, de concert avec 28 autres États Membres, a appuyé la présentation d'une résolution sur l'admission de la République de Chine à Taiwan à l'ordre du jour de la cinquante-sixième session. UN كما أن ناورو أيدت مرة أخرى مع 26 دولة عضو أخرى إدراج قرار عن قبول جمهورية الصين في تايوان في جدول أعمال الدورة السادسة والخمسين.
    27. Sa délégation appuie aussi bien l’admission de la République de Chine à Taiwan à l’Organisation des Nations Unies que le dialogue établi en vue de la réunification de la République de Chine à Taiwan et de la République populaire de Chine. UN 27 - وأعلن أن وفده يؤيد كلا من انضمام جمهورية الصين في تايوان إلى الأمم المتحدة، ومواصلة الحوار بهدف تحقيق الوحدة بين جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية.
    Le Royaume du Swaziland estime que ce nouveau millénaire constitue l'occasion idéale pour soulever cette question et rétablir le droit du peuple de la République de Chine à Taiwan à participer pleinement aux activités de l'ONU. UN وترى مملكة سوازيلند أن الألفية الجديدة، تتيح فرصة سانحة لإثارة هذه المسألة ولإعادة حق شعب جمهورية الصين في تايوان في المشاركة الكاملة في أنشطة منظمتنا.
    Nous appuyons fermement l'admission de la République de Chine à Taiwan à l'ONU, et demandons à tous les États Membres de l'Organisation de faire de même. UN فنحن نؤيد بشدة العضوية الكاملة لجمهورية الصين في تايوان في الأمم المتحدة ونناشد جميع الدول الأعضاء في هذه الهيئة أن تساند ذلك.
    Nous sommes certains qu'il est possible de trouver une solution durable à ce problème, et nous appuyons l'idée de la mise en place par l'Assemblée générale d'un comité ad hoc chargé d'examiner la question de la réadmission de la République de Chine à Taiwan à l'Organisation des Nations Unies. UN ولنا موقف إيجابي تجاه إمكانية إيجاد حل دائم لهذه المشكلة. وبالتالي فنحن نؤيد فكرة أن تنشئ الجمعية العــامة لجنــة مخصصــة للتصدي لمسألة إعادة قبول جمهورية الصين في تايوان في اﻷمم المتحدة.
    Il partage donc le point de vue de la République populaire de Chine sur cette question et s'oppose à la proposition de représentation parallèle de la République de Chine à Taiwan à l'ONU. UN وهو يشارك إذن جمهورية الصين الشعبية في وجهة نظرها بشأن هذه المسألة ويعارض اقتراح التمثيل المتوازي لجمهورية الصين في تايوان في اﻷمم المتحدة.
    5. La participation entière et officielle de la République de Chine à Taiwan à l'activité des organisations internationales aurait une incidence pratique positive dans la communauté internationale. UN ٥ - إن المشاركة الكاملة والرسمية لجمهورية الصين في تايوان في أنشطة المنظمات الدولية ستترتب عليها آثار عملية ومفيدة بالنسبة للمجتمع الدولي.
    En l'absence de mécanisme institutionnalisé de gestion de crise qui s'appliquerait aux relations de part et d'autre du détroit, la présence de la République de Chine à Taiwan à l'Organisation des Nations Unies permettrait à la région de s'intégrer dans le dispositif de paix et de sécurité de l'ONU, favorisant ainsi le maintien de la paix et de la sécurité dans la région. UN ومع عدم وجود آلية مؤسسية لإدارة الأزمات تغطي العلاقات عبر جانبي مضيق تايوان، سيؤدي إيجاد دور لجمهورية الصين في تايوان في الأمم المتحدة إلى إدخال المنطقة في إطار آلية السلام والأمن التي تنطوي عليها الأمم المتحدة، بما يعزز من السلام والأمن في المنطقة.
    5. La présence de la République de Chine à Taiwan à l’Organisation des Nations Unies ne constitue pas un obstacle à l’unification pacifique et démocratique d’une Chine divisée mais peut au contraire contribuer à la paix et à la sécurité dans la région UN ٥ - مشاركة جمهورية الصين في تايوان في اﻷمم المتحدة لا تشكل أي حاجز أمام التوحيد السلمي والديمقراطي للصين المقسﱠمة فــي المستقبل؛ بل أنها يمكن أن تؤدي إلى تحقيق السلام واﻷمن اﻹقليميين.
    J'estime opportun de faire une référence à la demande présentée par de nombreux États, dont le Panama, d'inscrire la question de la situation exceptionnelle de la République de Chine à Taiwan à l'ordre du jour de la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN وأرى من الملائم الاشارة إلى الطلب الذي قدمه عــدد كبير مــن الدول، ومن بينها بنما، لادراج بند " الحالة الخاصــة لجمهوريــة الصين في تايوان " في جدول أعمال الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    M. Félix (République dominicaine) dit que sa délégation appuie la demande d'inscription de la question de la République de Chine à Taiwan à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN 91 - السيد فيليكس (الجمهورية الدومينيكية): قال إن وفده يؤيد طلب إدراج مسألة جمهورية الصين في تايوان في جدول أعمال الجمعية العامة.
    5. La présence de la République de Chine à Taiwan à l'Organisation des Nations Unies ne constitue pas un obstacle au règlement pacifique futur des différends opposant les deux parties de part et d'autre du détroit, mais peut au contraire contribuer à la paix et à la sécurité dans la région. UN 5 - مشاركة جمهورية الصين في تايوان في الأمم المتحدة لا تشكل أي عائق أمام الحل السلمي للخلافات بين جانبي مضيق تايوان في المستقبل؛ بل أنها، في حقيقة الأمر، يمكن أن تساعد على إقرار السلام والأمن على الصعيد الإقليمي.
    La résolution 2758 (XXVI), résultat de la guerre froide, ne garantit pas le droit des 22 millions d’habitants de la République de Chine à Taiwan à être représentés par leurs délégués propres et légitimes auprès de l’Organisation des Nations Unies et des organismes qui lui sont apparentés. UN لا ينص القرار ٢٧٥٨ )د - ٢٦( الذي هو نتاج فترة الحرب الباردة، على حق ٢٢ مليون نسمة هم شعب جمهورية الصين في تايوان في أن يمثلهم مندوبوهم الفعليون والشرعيون في اﻷمم المتحدة ومؤسساتها ذات الصلة.
    15. M. RELANG (Îles Marshall) dit que du point de vue des droits de l’homme, la communauté internationale devrait appuyer le droit de la population de la République de Chine à Taiwan à participer aux travaux de l’Organisation des Nations Unies. UN 15 - السيد ريلانغ (جزر مارشال): قال إنه ينبغي للمجتمع الدولي، من زاوية حقوق الإنسان، تأييد حق شعب جمهورية الصين في تايوان في المشاركة في أعمال الأمم المتحدة.
    58. M. ODLUM (Sainte-Lucie) dit que sa délégation est l'un des auteurs de la proposition visant à inscrire la question de la représentation de la République de Chine à Taiwan à l'ordre du jour. UN ٥٨ - السيد أودلوم )سانت لوسيا(: قال إن وفده هو أحد مقدمي الاقتراح الرامي الى إدراج مسألة تمثيل جمهورية الصين في تايوان في جدول اﻷعمال.
    19. M. DLAMINI (Swaziland) dit que, depuis que le Swaziland était devenu membre de l’Organisation des Nations Unies, elle a appuyé le droit de la République de Chine à Taiwan à être représentée aux Nations Unies conformément au principe du droit international et notamment du droit à la souveraineté. UN 19 - السيد دلاميني (سوازيلند): قال إن سوازيلند منذ أن أصبحت هي نفسها عضوا في الأمم المتحدة، أيدت حق جمهورية الصين في تايوان في أن تمثًل في الأمم المتحدة، تمشيا ومبــادئ القانــون الدولــي، بما فيها مبدأ السيادة.
    Le devoir de justice et de solidarité pousse le Nicaragua à accorder sa voix et son soutien à l'aspiration juste et légitime de la République de Chine à Taiwan à devenir membre de cette instance universelle qu'est l'Organisation des Nations Unies, dans l'intérêt des plus de 20 millions d'habitants de ce pays, qui méritent d'être considérés comme faisant partie intégrante des peuples de l'Organisation des Nations Unies. UN ويدعو واجب العدالة والتضامن نيكاراغوا إلى أن ترفع صوتها دعما للتطلع العادل والمشروع لجمهورية الصين في تايوان إلى أن تصبح عضوا في الأمم المتحدة. ويستحق مواطنو ذلك البلد الذين يبلغ عددهم أكثر من 20 مليون نسمة أن يعتبروا جزءا لا يتجزأ من شعوب الأمم المتحدة.
    En ma qualité de dirigeant d'une nation qui vit en démocratie, en paix et dans le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales, je réitère une fois encore, au nom d'El Salvador, notre ferme appui aux aspirations du peuple de la République de Chine à Taiwan à intégrer la structure institutionnelle internationale, particulièrement le système des Nations Unies. UN وبوصفي موفدا لدولة تعيش الديمقراطية وتنعم بالسلام وتحترم حقوق الإنسان والحريات الأساسية، أود أن أكرر التأكيد، باسم السلفادور، على دعمنا الثابت لتطلعات شعب جمهورية الصين في تايوان إلى المشاركة في النظام المؤسسي الدولي، ولا سيما في منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus