"de chirurgiens" - Traduction Français en Arabe

    • من الجراحين
        
    • جراحون
        
    • الممارسين والعاملين المؤهلين
        
    • الممارسين والجراحين
        
    • للجراحين
        
    • وجراحي
        
    À la même époque, un certain nombre de chirurgiens de l'étranger sont venus à Gaza après la fin du conflit pour contribuer à l'exécution de programmes de chirurgie correctrice. UN وفي نفس الوقت جاء إلى غزة عدد من الجراحين من الخارج بعد انتهاء النزاع للمساعدة في تنفيذ برامج التقويم الجراحية.
    En 2001, l'association a renforcé la section chirurgicale de l'hôpital en détachant une équipe de chirurgiens et en modernisant les services. UN وفي عام 2001 عززت الرابطة قسم الجراحة بالمستشفى من خلال إيفاد فريق من الجراحين وتحسين الخدمات.
    On a toujours besoin de plus de chirurgiens là-bas. Open Subtitles نحن نحتاج دوماً إلى مزيد من الجراحين هُناك
    Ils ont ouvert une salle d'op mais ils n'ont pas de chirurgiens. Open Subtitles لديهم غرف عمليات شاغره لكن لا يوجد جراحون
    Cependant, la pénurie de médecins, de chirurgiens et de personnels sanitaires généralistes qualifiés demeure un problème sérieux sur tous les atolls. UN بيد أن العجز في الأطباء الممارسين والجراحين والعاملين المؤهلين في مجال الرعاية الصحية العامة لا يزال يمثل مشكلة خطيرة في جميع الجزر المرجانية.
    Des fonds ont été alloués en 2001 et en 2002 au développement continu des services de traitement du cancer du sein symptomatique, avec notamment la création de postes supplémentaires de chirurgiens consultants spécialisés dans la chirurgie des seins. UN وجرى تقديم التمويل في عامي 2001 و 2002 من أجل مواصلة تطوير الخدمات الخاصة بأعراض أمراض الثدي، بما فيها إنشاء مناصب إضافية للجراحين الاستشاريين مع إيلاء الاهتمام الخاص لجراحة الثدي.
    L'organisation a géré des équipes de chirurgiens, de médecins, d'orthopédistes et de gynécologues à Balakot et Chanari. UN وأرسلت المنظمة فرقاً طبية تضم جراحين وأطباء وجراحي العظام وأطباء أمراض نساء إلى بالاكوت وشناري.
    Mais de la capacité de l'hôpital à avoir des fonds pour la recherche et pour attirer plus de chirurgiens. Open Subtitles يتعلق بقدرة المستشفى على جلب الأموال للأبحاث وجذب المزيد من الجراحين.
    Mais de la capacité de l'hôpital à avoir des fonds pour la recherche et pour attirer plus de chirurgiens. Open Subtitles يتعلق بقدرة المستشفى على جلب الأموال للأبحاث وجذب المزيد من الجراحين.
    Il y aura deux blocs fonctionnant en même temps. Cinq équipes de chirurgiens. Open Subtitles وسيكون لدينا غرفتي عمليّات في الوقت ذاته و 5 فرق من الجراحين
    Sa vascularisation délicate exige de la grâce et de l'élégance que peu de chirurgiens de votre rang maîtrisent. Open Subtitles إنها أوعية رقيقة تحتفظ بالشرف والأناقة والكثير من الجراحين في موقعكم
    De plus en plus de chirurgiens ont accès à cette formation, dont l'utilité se trouve ainsi multipliée. UN وتتاح لمزيد من الجراحين إمكانية الوصول إلى المعارف التي تعمل أفرقة التدريس على تشاطرها، حيث تتم مضاعفة مجمل العائد من الاستثمار في التعليم.
    L'OMS a déployé dans le pays un certain nombre de chirurgiens et de spécialistes afin d'aider les hôpitaux et elle veille à assurer un approvisionnement régulier en médicaments essentiels, matériel et fournitures de laboratoire, pour parer à d'éventuelles situations d'urgence. UN ونشرت منظمة الصحة العالمية عددا من الجراحين واﻷخصائيين الطبيين في جميع أنحاء البلد لدعم اﻷنشطة الاستشفائية، واجتهدت في كفالة تدفق اﻷدوية اﻷساسية والمعدات واللوازم المختبرية تدفقا منتظما تحسبا لما قد يطرأ.
    Le Collège international de chirurgiens est une organisation bénévole indépendante qui regroupe des chirurgiens dûment qualifiés et expérimentés qui veulent mener une action plus utile en mettant en commun leurs connaissances et leurs compétences pour enrichir celles-ci et en faire bénéficier la collectivité générale. UN تعد كلية الجراحين الدولية منظمة طوعية مستقلة من الجراحين المتدربين والممارسين للمهنة، الذين يجتمعون لزيادة كفاءتهم ورضاهم عن مستواهم عن طريق تشاطر معارفهم وخبراتهم فيما بينهم وبين المجتمع العالمي وتحسينها.
    Je dois vous dire, j'assiste beaucoup de chirurgiens. Open Subtitles علي الاعتراف لك (ساعدت العديد من الجراحين د.
    Non seulement il existe trop peu de chirurgiens orthopédiques, mais le nombre de centres de réadaptation médicale pour aider les personnes à s'adapter à un état handicapant est insuffisant pour répondre à la demande, et un nombre beaucoup plus grand d'appareils, comme orthèses, prothèses, appareils auditifs et fauteuils roulants, sont nécessaires pour améliorer l'activité quotidienne. UN فلا يتوقف الأمر على وجود عدد قليل من الجراحين لتقويم الأعضاء فقط بل إن عدد مراكز التأهيل الطبية التي تساعد السكان على التكيف مع أوضاع الإعاقة لا يكفي لتلبية الطلبات وتبرز الحاجة أيضا إلى كثير من أجهزة التقويم ومعدات الجراحة التعويضية والأدوات المساعدة على السمع والكراسي المتحركة لتحسين الأداء اليومي.
    Il y a plein de chirurgiens assez doués pour une telle opération, mais la voix... ça c'est délicat. Open Subtitles يوجد جراحون ممتازون بما فيه الكفاية للقيام بعمل كهذا لكن الصّوت سيكون صعباً
    :: 7 % de chirurgiens/ennes; UN :: 7 في المائة، جراحون/جراحات؛
    Cependant, la pénurie de médecins, de chirurgiens et de personnel sanitaire généraliste qualifiés demeure un problème sérieux sur tous les atolls et la nécessité de transférer vers le Samoa ou la Nouvelle-Zélande les malades les plus gravement atteints grève le budget national. UN بيد أن العجز في اﻷطباء الممارسين والجراحين والعاملين المؤهلين في مجال الرعاية الصحية العامة لا يزال يمثل مشكلة خطيرة في جميع الجزر المرجانية تنطوي على تكبد مبلغ كبير من النفقات الوطنية بسبب ما تقتضيه الحاجة من ضرورة نقل الحالات الخطيرة إلى ساموا أو نيوزيلندا للعلاج.
    Et plein de chirurgiens imitent les techniques de fermeture des chirurgiens qui les ont formés. Open Subtitles و أغلب الجراحي يحاكون تقنية مقربة للجراحين الذين تدربوا تحت أيديهم.
    Elle est composée de prothésistes/orthésistes, de chirurgiens orthopédiques, de médecins spécialisés en réadaptation, de physiothérapeutes, d'ergothérapeutes, de fabricants de chaussures orthopédiques et de spécialistes de la biomécanique et de la réadaptation. UN وأعضاؤها هم من فنيي ضبط الأطراف الصناعية/تقويم الأعضاء وجراحي العظام وأطباء إعادة التأهيل وأخصائيي العلاج الطبيعي وأخصائيي العلاج المهني وصانعي أحذية تقويم العظام ومهندسي الميكانيكا الحيوية/إعادة التأهيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus