"de chlore" - Traduction Français en Arabe

    • الكلور
        
    • كلور
        
    • الكلورين
        
    • للكلور
        
    • قيم معامل تفريق الماء
        
    • بالكلور
        
    • والكلور
        
    • الحموض
        
    • والكلورين
        
    • وكلور
        
    • كلورة
        
    De même, il a surveillé toutes les livraisons de chlore liquide sur les sites des projets. UN وراقبت اليونيسيف أيضا جميع عمليات تسليم غاز الكلور السائل على مستوى مواقع المشروع.
    Il s'agit d'une analyse à caractère physicochimique destinée à vérifier le taux de chlore résiduel. UN وفُحصت العينات من الناحية الفيزيائية والكيميائية حيث جرى التحقق من النسبة المتبقية من مادة الكلور.
    alors, un atome de chlore neutre a 1 7 protons et 1 7 électrons. Open Subtitles حسناً, إذاً ذرة الكلور المتعادلة بها 17 بروتون و 17 إليكترون
    Les bombes incendiaires militaires sont souvent constituées de phosphate blanc ou de trifluorure de chlore. Open Subtitles القنابل الحارقة العسكرية نموذجيا عبارة عن فسفور أبيض أو كلور ثلاثي الفلوريد
    Elle a produit un contrat relatif à la livraison de 600 cylindres de chlore, conclu à la suite d'une procédure d'appel d'offres. UN وأبرزت الشركة عقداً لتوريد 600 أسطوانة كلور أُبرم بموجب مناقصة تنافسية.
    De plus, les émissions associées à la production de chlore ont été réduites afin d'améliorer l'efficacité de la destruction du tétrachlorure de carbone utilisé dans le procédé. UN وبالنسبة لإنتاج الكلور أُجريت تخفيضات في الانبعاثات من أجل تحسين فعالية تدمير رابع كلوريد الكربون المستخدم في العملية.
    Il faudrait définir des limites pour l'apport de chlore, de soufre et d'alcali et respecter strictement les valeurs de consignes opérationnelles. UN وينبغي تحديد الحدود القصوى للمدخلات من الكلور والكبريت والمواد القلوية والالتزام بدقة بمجموعة نقاط التشغيل.
    Des émissions peuvent se produire si les apports dépassent la capacité d'absorption de chlore du clinker. UN وقد تحدث الانبعاثات إذا تجاوزت المدخلات قدرة الكلنكر على امتصاص الكلور الداخل.
    Les 55 usines restantes ont une capacité annuelle totale de production de chlore d'environ 1,7 million de tonnes. UN كما أن لدى 55 من المرافق المتبقية القدرة على إنتاج حوالي 1.7 مليون طن من الكلور سنوياً.
    Les stocks de chlore gazeux étaient suffisants pour répondre à la demande jusqu'au milieu de 2000. UN ومايزال هناك رصيد من غاز الكلور يكفي لتلبية الطلب حتى منتصف سنة ٢٠٠٠.
    Du fait de leur installation, l'utilisation mensuelle de chlore a augmenté pour atteindre 35 tonnes. UN وأدت عملية التركيب هذه إلى زيادة الاستعمال الشهري من الكلور إلى 35 طنا.
    Trois cent quatre-vingts tonnes de chlore et 1 120 tonnes de sulfate d'alun ont été fournies pour améliorer la qualité de l'eau. UN وتم تقديم ما مجموعه 380 طنا من الكلور و 1.12 طنا من حجر الشبه لتحسين جودة المياه.
    Ils peuvent donc comporter jusqu'à 14 atomes de chlore. UN ومن ثم فأنها يمكن أن تكون لها 14 ذرة كلور ملتصقة بها.
    Ils peuvent donc comporter jusqu'à 14 atomes de chlore. UN ومن ثم فأنها يمكن أن تكون لها 14 ذرة كلور ملتصقة بها.
    Dans chacune de ces deux familles de produits chimiques, on peut compter jusqu'à huit atomes de chlore liés aux atomes de carbone 1 à 4 et 6 à 9. UN 8 - ويمكن أن تحتوي كل مجموعة من هذه المواد الكيميائية على ثماني ذرات كلور ترتبط عند ذرات الكربون 1 إلى 4 و6 إلى 9.
    Le pentachlorobenzène appartient au groupe des chlorobenzènes, caractérisé par un noyau de benzène dans lequel des atomes d'hydrogène ont été remplacés par un ou plusieurs atomes de chlore. UN ينتمي خماسي كلور البنزين إلى مجموعة مركبات الكلور بنزين التي تتصف بوجود حلقة بنزين يحل فيها محل ذرات الهيدروجين أحد العناصر الكلورية أو أكثر.
    Le PeCB appartient au groupe des chlorobenzènes, caractérisé par un noyau de benzène dans lequel des atomes d'hydrogène ont été remplacés par un ou plusieurs atomes de chlore. UN ينتمي خماسي كلور البنزين إلى مجموعة مركبات الكلور بنزين التي تتصف بوجود حلقة بنزين يحل فيها محل ذرات الهيدروجين أحد العناصر الكلورية أو أكثر.
    Un taux élevé de chlore, de soufre ou d'alcalis peut nuire à la qualité globale du produit; UN ' 3` ارتفاع مستويات الكلورين والكبريت والمواد القلوية قد يؤثر في النوعية الشاملة للمنتج؛
    Les deux chiffres suivants du code à quatre chiffres indiquent le pourcentage pondéral de chlore dans le mélange. UN أما الرقمان الاثنان الثانيان من الرمز الكودي المكون من 4 أرقام فتشير إلى النسبة المئوية للكلور في مزيج وذلك حسب الوزن.
    Pour les PCCC à 49-71 % de chlore, ils se situaient entre 4,39 et 5,37 (réf. : SRAR-199ECJRC). UN وقدرت لوغاريتمات معاملات تفريق الأوكتانول - الهواء (log KOA) باستخدام قيم معامل تفريق الماء وثابت قانون هنري HLC.
    D'autres mesures ont également été prises, notamment l'utilisation systématique de chlore dans les installations privées. UN وعدا أشغال التصليح، بدأ تنفيذ تدابير أخرى، مثل المعالجة بالكلور لمرافق توزيع الماء الخاصة.
    ii) La production de chlorure de vinyle monomère et de chlore alcali; UN ' 2` إنتاج مونومير كلوريد الفينيل والكلور القلوي؛
    a) Utilisation du tétrachlorure de carbone pour l'élimination du trichlorure d'azote (NCl3) dans la production de chlore alcali (première utilisation inscrite au tableau A de la décision X/14) UN (أ) استخدام رابع كلوريد الكربون لإزالة ثالث كلوريد النتروجين (NCl3) عند إنتاج الحموض والقلويات (الاستخدام 1 في الجدول ألف من المقرر 10/14(
    Il convient de noter que les déchets résiduels contiennent en règle générale de petites quantités de métaux lourds, de soufre et de chlore, voire de retardateurs de flamme dans le cas des déchets plastiques ou textiles. UN 224- وتجدر ملاحظة أن النفاية المتبقية عادة ما تحتوي على مقادير صغيرة من المعادن الثقيلة والكبريت والكلورين بل ومقادير صغيرة من مثبّطات اللهب في نفاية البلاستيك أو النسيج.
    Les composés de chlorobenzènes sont neutres, thermiquement stables, avec une stabilité croissante, des points de fusion et d'ébullition plus élevés et une substitution croissante des atomes de chlore. UN وكلور البنزين مركب محايد، ومستقر من الناحية الحرارية، مع اتصافه باستقرار متزايد ونقاط ذوبان وغليان أعلى مع زيادة البديل الكلوري.
    La chloration des n-alcanes utilisés comme produits intermédiaires donne des mélanges extrêmement complexes, en raison des nombreuses positions que les atomes de chlore peuvent prendre. Les méthodes analytiques standard ne permettent pas leur séparation et leur identification. UN وتعطي كلورة المواد الوسيطة من الكانات العادية مزائج شديدة التعقيد، نتيجة للمواقع المحتملة الكثيرة لذرات الكلور، كما أن طرق التحليل المعيارية لا تسمح بفصلها وتحديد هويتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus