"de chypre-sud" - Traduction Français en Arabe

    • في جنوب قبرص
        
    • لجنوب قبرص
        
    • في قبرص الجنوبية
        
    Par ailleurs, du fait de la politique délibérée de négligence totale pratiquée par l'administration chypriote grecque, le patrimoine turc musulman de Chypre-Sud est menacé de destruction. UN وعلاوة على ذلك، ونظرا لسياسة الإهمال المتعمد التام التي تتّبعها الإدارة القبرصية اليونانية، فإن التراث التركي الإسلامي في جنوب قبرص مهدد بالزوال.
    L'administration chypriote grecque de Chypre-Sud n'est pas compétente et n'a aucun droit de regard en ce qui concerne les vols dans l'espace aérien de la République turque de Chypre-Nord. UN وليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أيّ ولاية قضائية على رحلات الطيران التي تجري داخل المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص، أو أيّ حق بالتدخل في هذه الرحلات.
    L'administration chypriote grecque de Chypre-Sud n'est pas compétente et n'a aucun droit de regard en ce qui concerne les vols dans l'espace aérien de la République turque de Chypre-Nord. UN وليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أيّ ولاية قضائية على رحلات الطيران التي تجري داخل المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص، أو أيّ حق للتدخل في هذه الرحلات.
    L'administration chypriote grecque de Chypre-Sud n'est pas compétente et n'a aucun droit de regard en ce qui concerne les vols dans l'espace aérien de la République turque de Chypre-Nord. UN وليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أيّ ولاية قضائية على رحلات الطيران التي تجري داخل المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص، أو أيّ حق للتدخل في هذه الرحلات.
    Il aurait également déclaré à la presse qu'à tous égards, les forces armées de Chypre-Sud avaient fait l'objet d'un énorme effort de modernisation, ayant notamment été dotées d'armes nouvelles. UN وأفيد أيضا أن السيد كليريدس قال للصحافة إنه حصل تطوير هائل للقوات المسلحة لجنوب قبرص منذ السنة الماضية في جميع الجوانب، بما في ذلك إدخال أسلحة جديدة.
    La partie chypriote grecque continue aujourd'hui à manifester le plus profond mépris pour ce qui survit du patrimoine turco-musulman de Chypre-Sud, où les lieux de culte sont menacés de délabrement à cause du délaissement complet dans lequel ils se trouvent. UN وإلى يومنا هذا يستمر الجانب القبرصي اليوناني في إظهار استهانته البالغة بما تبقى من التراث التركي الإسلامي في جنوب قبرص حيث تتداعى الأضرحة بسبب الإهمال التام.
    Les mosquées restantes de Chypre-Sud, comme la mosquée historique de Bayraktar, le Tekké (couvent musulman) de Hala Sultan et la mosquée Ömeriye, ont été au fil des années la cible de bombardements et d'incendies criminels. UN وقد تعرضت المساجد الموجودة في جنوب قبرص مثل مسجد بايراكتار التاريخي ومسجد هالة سلطان التقي والمسجد العُمري للتفجير بالقنابل والحرق المتعمّد على مر السنين.
    Dans cette région, l'architecture ottomane turque est sur le point de se désagréger, faute d'entretien, et, ces dernières années, l'animosité des Chypriotes grecs à l'égard des Chypriotes turcs a incité certains à s'attaquer à des reliques appartenant au patrimoine islamique de Chypre-Sud. UN فالعمارة التركية العثمانية في جنوب قبرص مهددة بالاضمحلال من جراء اﻹهمال، كما أن عداء القبارصة اليونانيين في السنوات اﻷخيرة للقبارصة اﻷتراك قد حفز على شن هجمات على آثار التراث اﻹسلامي في جنوب قبرص.
    À cet égard, il convient également de noter que la politique chypriote grecque relative à l'entretien des mosquées de Chypre-Sud concerne uniquement celles qui se situent dans les grandes villes et les zones touristiques. UN وفي هذا السياق، تجدر الإشارة أيضاً إلى أن السياسة القبرصية اليونانية المتبعة لصيانة المساجد في جنوب قبرص تقتصر على المعالم الأثرية في قلب المدن الرئيسية والمناطق السياحية.
    Des études menées auprès d'étudiants chypriotes grecs par des sources chypriotes grecques fiables révèlent clairement l'efficacité avec laquelle l'éducation a contribué à susciter des comportements racistes et ultranationalistes dans l'ensemble de la société de Chypre-Sud. UN وأجرت مصادر قبرصية يونانية موثوق بها دراسات استقصائية في صفوف طلبة قبارصة يونانيين كشفت بوضوح عن مدى فعالية التعليم في تشكيل مواقف المجتمع ككل في جنوب قبرص إزاء المواقف العنصرية وذات النزعة القومية المتطرفة.
    L'administration chypriote grecque de Chypre-Sud n'a aucune juridiction sur les vols dans l'espace aérien de la République turque de Chypre-Nord, ni aucun droit de regard sur ces vols. UN وليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أية ولاية على رحلات الطيران التي تجري داخل المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص، أو أي حق بالتدخل في تلك الرحلات.
    L'administration chypriote grecque de Chypre-Sud n'a aucune juridiction sur les vols dans l'espace aérien de la République turque de Chypre-Nord, ni aucun droit de regard sur ces vols. UN وليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أيّ ولاية قضائية على رحلات الطيران التي تجري داخل المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص، أو أيّ حق بالتدخل في هذه الرحلات.
    L'administration chypriote grecque de Chypre-Sud n'est pas compétente et n'a aucun droit de regard en ce qui concerne les vols dans l'espace aérien de la République turque de Chypre-Nord. UN وليس لإدارة الجانب القبرصي اليوناني في جنوب قبرص أية ولاية قانونية أو حق بشأن هذه الرحلات التي تتم ضمن المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص.
    L'administration chypriote grecque de Chypre-Sud n'exerce aucune juridiction et n'a aucun droit de regard sur les vols effectués dans l'espace aérien national de la République turque de Chypre-Nord. UN والإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص ليست لها أية ولاية عليها أو أي حق في التدخل في رحلات الطيران داخل المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص.
    L'administration chypriote grecque de Chypre-Sud n'exerce aucune juridiction et n'a aucun droit de regard sur les vols effectués dans l'espace aérien national de la République turque de Chypre-Nord. UN وليست للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أية ولاية عليها أو أي حق في التدخل في رحلات الطيران التي تجري داخل المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص.
    L'administration chypriote grecque de Chypre-Sud n'exerce aucune juridiction et n'a aucun droit de regard sur les vols effectués dans l'espace aérien national de la République turque de Chypre-Nord. UN وليست للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أية ولاية أو أي حق في التدخل في رحلات الطيران التي تجري داخل المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص.
    L'administration chypriote grecque de Chypre-Sud n'exerce aucune juridiction et n'a aucun droit de regard sur les vols effectués dans l'espace aérien national de la République turque de Chypre-Nord. UN وليست للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أية ولاية أو أي حق في التدخل في رحلات الطيران التي تجري داخل المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص.
    En réponse à de telles allégations fallacieuses, je tiens à répéter que les vols dans l'espace aérien souverain de la République turque de Chypre-Nord s'effectuent au su des autorités compétentes de l'État et avec leur plein consentement et que l'administration chypriote grecque de Chypre-Sud n'est pas compétente et n'a aucun droit de regard en ce qui les concerne. UN أود أن أؤكد مجددا، ردا على هذه الادعاءات الكاذبة والمغرضة، أن الرحلات الجوية داخل المجال الجوي السيادي للجمهورية التركية لشمال قبرص تجري بكامل معرفة وموافقة السلطات المختصة في الدولة، والتي لا تتمتع الإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص بأية ولاية أو سلطة من أي نوع عليها.
    L'administration chypriote grecque de Chypre-Sud, qui a usurpé le titre de Gouvernement chypriote, n'a ni ne peut avoir le droit ni le pouvoir de parler ou d'agir au nom de la République turque de Chypre-Nord, ni au nom de Chypre tout entière. UN والإدارة القبرصية اليونانية لجنوب قبرص التي استولت على لقب " حكومة قبرص " ليس لها، ولا يمكن أن يكون لها حق وسلطة التكلم نيابة عن الجمهورية التركية لشمال قبرص، أو قبرص ككل.
    Il a été porté à notre attention que le représentant de l'administration chypriote grecque de Chypre-Sud à New York a adressé au Président du Conseil de sécurité une lettre datée du 5 juin 2009 (S/2009/296) dans laquelle il déforme les réalités de Chypre et diffame la partie turque. UN لقد نمى إلى علمنا أن ممثل الإدارة القبرصية اليونانية لجنوب قبرص في نيويورك وجهت رسالة إلى رئيس مجلس الأمن مؤرخة 5 حزيران/يونيه 2009، فيها يشوه حقائق الأمور في قبرص ويروج افتراءات على الجانب التركي.
    Les dépenses militaires de Chypre-Sud s'élèvent actuellement à plus de 2 millions de dollars par jour, ce qui représente l'un des pourcentages par habitant les plus élevés au monde. UN والانفــاق العسكري الراهن في قبرص الجنوبية يتجاوز مليوني دولار يوميا، وهو ما يعد من أعلى المعدلات في العالم من حيث نصيب الفرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus