"de cinéma" - Traduction Français en Arabe

    • أفلام
        
    • السينما
        
    • سينما
        
    • سينمائي
        
    • السينمائية
        
    • للأفلام
        
    • السينمائي
        
    • الأفلام
        
    • للسينما
        
    • سينمائية
        
    • الافلام
        
    • المسارح
        
    • سينمائياً
        
    • بالأفلام
        
    • السينمائيون
        
    C'est pas parce qu'elle a sucé un grand producteur de cinéma en échange d'un rôle qu'elle a changé ou s'est vendue. Open Subtitles فقط لأنها أعطت منتج أفلام كبير جنساً فموياً مقابل دور لا يعني انها تغيرت او باعت نفسها
    Peut-être étais-je tombé au beau milieu d'un set de cinéma filmant un film d'époque. Open Subtitles ربما مازلت عالقة فى عالم السينما وهذا نوع ما من الدراما
    En effet, d'anciens locaux ont été subdivisés en six ou huit micro-salles de cinéma et de nouvelles installations ont été créées. UN كما قسمت قاعات أقدم إلى ست أو ثماني قاعات سينما صغيرة، واستحدثت منشآت جديدة.
    En 2001, 2 600 troupes se sont produites dans le pays; elles ont présenté 4 892 spectacles, dont elles ont donné 71 000 représentations auxquelles ont assisté 470 millions de personnes. La même année, 100 films de cinéma et 8 877 films et feuilletons télévisés ont été réalisés. UN وكان يوجد في عام 2001 زهاء 600 2 فرقة في الصين، اشتركت في 892 4 إنتاجاً فنياً، وقدمت 000 71 عرض حضره 470 مليون شخص؛ وتم إعداد وإخراج 100 فلم سينمائي بالإضافة إلى 877 8 فلماً ومسلسلاً تلفزيونياً.
    On compte 162 salles de cinéma pouvant accueillir un total de 48 704 spectateurs, ainsi que 642 autres installations de projection. UN وهناك ٢٦١ صالة عادية لعرض اﻷفلام السينمائية تتسع لما مجموعه ٤٠٧ ٨٤ من المتفرجين، كما توجد ٢٤٦ منشأة سينمائية أخرى.
    Des films ukrainiens ont été présentés à des festivals de cinéma dans des pays voisins et audelà. UN وقد عُرضت الأفلام الأوكرانية في مهرجانات للأفلام في بلدان تابعة للاتحاد السوفياتي سابقاً وخارج هذه البلدان.
    Le festival de cinéma organisé en 2014 dans le cadre de la manifestation < < En mémoire de l'esclavage > > a donné lieu à la projection de films en anglais, en espagnol, en français et en wolof. UN وعرض المهرجان السينمائي المعنون ' ' تذكّر الرق`` لعام 2014 أفلاما باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية والولوف.
    La salle de cinéma a accueilli l'Urban Film Festival présentant une sélection de films de différents festivals et partenaires du monde entier. UN واستضيف في غرفة السينما مهرجان الفيلم الحضري حيث عُرضت فيه أفلام مختارة من مهرجانات الأفلام والشركاء حول العالم.
    Une importante société de production de cinéma a été séduite par tes ventes, et propose d'adapter ton roman au cinéma. Open Subtitles \u200fفي الحقيقة، ثمة شركة أفلام كبرى \u200fمعجبة بمبيعات كتابك \u200fوقد عرضت تحويل "مشاعر هائمة" إلى فيلم
    Attends, tu dis que tu veux être diplômé de cinéma pour faire des documentaires. Open Subtitles إسمعي، قلت أنك تريدي أن تصبحي مصورة أفلام
    L'école de cinéma n'était pas un but en soi, mais une étape de ma vie. Open Subtitles بالنسبة لي مدرسة السينما لم تكن هدفي النهائي لكنها فترة من الحياة
    Il n'est pas nécessaire, cependant, de donner un pourboire aux chauffeurs de taxi et aux placeurs des salles de cinéma. UN غير أنه لا يلزم دفع بقشيش لسائقي سيارات الأجرة أو للمرشدين في قاعات السينما.
    La campagne a été déclinée sous différentes formes dans la presse et un film a été projeté lors de la retransmission publique de la coupe du monde de football et dans les salles de cinéma. UN ونشرت الغايات من ذلك في الصحف وعُرِضت صور حيّة في العروض المرئية العامة لكأس العالم لكرة القدم وفي دور السينما.
    Jusqu'en octobre 1998, la capitale comptait 25 salles de théâtre, plus de 600 bibliothèques et 123 salles de cinéma. UN إذ كانت العاصمة سنة 1998 تضم 25 مسرحا وما يزيد على 600 مكتبة و123 قاعة سينما.
    Zane a même obtenu un face-à-face avec le patron parce qu'il est une star de cinéma, et tout ça. Open Subtitles بل قام بمقابلته وجهاً لوجه لأنه نجم سينمائي
    Bien, on te verra demain, monsieur le critique de cinéma. Open Subtitles حسناً، سنراكِ غداً أيتها الناقدة السينمائية
    J'ai étudié le maquillage de cinéma pendant huit mois, et pratiqué sur des patients, pour créer la parfaite lacération sur ma gorge. Open Subtitles لقد درست إعدادات الماكياج للأفلام لثماني أشهر متتالية وتمرنت على المرضى ، حتى أستطيع
    Alors j'ai choisi la mise en scène de cinéma parce que ça me permettait d'obtenir une expérience qui me servirait au théâtre. Open Subtitles لذا قررت بأن أدرس إخراج الافلام لكي يعطيني بصيرة تُفيدني في الإخراج السينمائي لاحقاً
    Ce festival, dont le siège est à Turin, coordonne également le réseau mondial de festivals de cinéma sur l'environnement. UN وتنسق هذه المنظمة الكائنة في تورينو أيضا شبكة عالمية لمهرجانات الأفلام البيئية المماثلة وشبكة مهرجانات الأفلام البيئية.
    Je crois qu'aucune caméra de télévision ou de cinéma n'y a jamais pénétré. Open Subtitles لا أظن أن أي كاميرات للتلفزيون ولا للسينما في أي وقت مضى قد وصلت الى هناك،
    J'en ai assez des vedettes de cinéma qui se paradent partout. Open Subtitles هذا اذا استطعت مع طلبات كل نجمات الافلام هولاء
    Nos lieux de travail, y compris les salles de cinéma et les cafés, ont changé. UN وتغيرت أماكن عملنا، بما في ذلك المسارح والمباني العامة.
    C'était ça, mon rêve... star de cinéma. Open Subtitles إنه حلمي الكبير أن أغدو نجماً سينمائياً
    Je m'endors chaque soir en pensant au cinéma, je rêve des acteurs, je lis toutes les revues de cinéma chaque semaine. Open Subtitles في كل ليلة عندما أذهب للنوم أفكر بالأفلام, و أحلم بالممثلين في كل أسبوع أقراء مجلات الأفلام
    Parmi le personnel des exploitants de salles de cinéma, 39,2 % sont des femmes. UN ويمثل النساء 39.2 في المائة بين الذين يوظفهم المشغلون السينمائيون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus