"de cinq à sept" - Traduction Français en Arabe

    • من خمسة إلى سبعة
        
    • من خمس إلى سبع
        
    • بين خمس وسبع
        
    • من خمس الى سبع
        
    • بين خمس إلى سبع
        
    • من خمس سنوات إلى سبع
        
    Les organes délibérants de chaque organisation du système des Nations Unies devraient créer un organe de contrôle externe indépendant composé de cinq à sept membres, tous élus par les États Membres pour représenter les intérêts collectifs des organes directeurs. UN على الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تُنشئ مجلساً مستقلاً للرقابة الخارجية يتألف من خمسة إلى سبعة أعضاء تنتخبهم الدول الأعضاء لتمثيل المصالح الجماعية للهيئات المديرة.
    Le Comité sera composé de cinq à sept membres, indépendants du Secrétariat de l'ONU et des États Membres. UN ستتكون اللجنة من خمسة إلى سبعة أعضاء مستقلين عن الأمانة العامة للأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    :: Le Groupe consultatif technique aura été mis en place, composé de cinq à sept membres de base, et son président aura été choisi; UN :: تشكيل الفريق الاستشاري التقني، من عضوية أساسية تتألف من خمسة إلى سبعة أشخاص وتحديد رئيس الفريق
    Le nombre de situations faisant l'objet d'une enquête de la CPI est passé de cinq à sept pendant l'année écoulée. UN فقد ارتفع عد الحالات التي تحقق فيها المحكمة من خمس إلى سبع حالات خلال العام المنصرم.
    :: Porter le mandat des commissaires de cinq à sept ans. Pouvoir de l'exécution UN تمديد فترة ولاية المفوضين من خمس إلى سبع سنوات.
    Afin que l'Assemblée puisse entendre tous les orateurs durant la journée de commémoration, les délégations sont priées de limiter leurs déclarations à une durée de cinq à sept minutes. UN وكي يتسنى الاستماع لجميع المتكلمين، يُرجى منهم قصر مدة إلقاء بياناتهم على ما يتراوح بين خمس وسبع جقائق.
    Compte tenu de ses effectifs, la Section n'est pas en mesure de procéder à l'audit de tous les services du FNUAP en respectant le cycle recommandé de cinq à sept ans. Elle s'est donc attachée à renforcer ses activités d'audit en faisant appel à des consultants. UN وإذ يعترف الصندوق بأنه لا يمكن للقسم بموارده الحالية أن يوفر التغطية الكافية لجميع وحدات الصندوق في مجال مراجعة الحسابات، في غضون الدورة الموصى بها التي يتراوح طولها من خمس الى سبع سنوات، فقد عهد الصندوق الى توسيع النطاق الذي تغطيه أنشطة مراجعة الحسابات من خلال الاستعانة بالخبراء الاستشاريين.
    Les organes délibérants de chaque organisation du système des Nations Unies devraient créer un organe de contrôle externe indépendant composé de cinq à sept membres, tous élus par les États Membres pour représenter les intérêts collectifs des organes directeurs. UN على الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تُنشئ مجلساً مستقلاً للرقابة الخارجية يتألف من خمسة إلى سبعة أعضاء تنتخبهم الدول الأعضاء لتمثيل المصالح الجماعية للهيئات المديرة.
    Le Comité sera composé de cinq à sept membres, indépendants du Secrétariat de l'ONU et des États Membres. UN ستتكون اللجنة من خمسة إلى سبعة أعضاء مستقلين عن الأمانة العامة للأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    Grâce à cette actualisation trimestrielle, la liste de personnels sous astreinte finirait par représenter de cinq à sept équipes prêtes à être déployées à bref délai. UN ومع الاستكمال على نحو مستمر كل ثلاثة أشهر، ستتضمن قائمة الأفراد الموجودين تحت الطلب ما يقرب من خمسة إلى سبعة من الأفرقة المستعدة للانتشار بموجب إخطار سابق على الموعد اللازم بوقت قصير.
    Recommandation 1 : Les organes délibérants de chaque organisation du système des Nations Unies devraient créer un organe de contrôle externe indépendant composé de cinq à sept membres, tous élus par les États Membres pour représenter les intérêts collectifs des organes directeurs. UN التوصية 1: على الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تنشئ مجلسا مستقلا للرقابة الخارجية يتألف من خمسة إلى سبعة أعضاء تنتخبهم الدول الأعضاء لتمثيل المصالح الجماعية للهيئات المديرة.
    Mesures à prendre par Les organes délibérants de chaque organisation du système des Nations Unies devraient créer un organe de contrôle externe indépendant composé de cinq à sept membres, tous élus par les États Membres pour représenter les intérêts collectifs des organes directeurs. UN الهيئات الإدارية ينبغي أن تنشئ الهيئات التشريعية التابعة لكل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مجلسا مستقلا للرقابة الخارجية يتألف من خمسة إلى سبعة أعضاء، تنتخبهم جميعا الدول الأعضاء لتمثيل المصالح الجماعية للمجالس الإدارية.
    c) Un jury de sélection indépendant et qualifié, composé de cinq à sept membres, est constitué en concertation avec le comité d'audit/de contrôle; UN (ج) وينبغي تعيين فريق اختيار مستقل ومؤهل، مشكل من خمسة إلى سبعة أعضاء، بالتشاور مع لجنة مراجعة الحسابات/الرقابة؛
    Il ne lui est guère possible, compte tenu du peu de personnel dont elle dispose, de procéder comme il convient à l'audit de tous les services du FNUAP en respectant le cycle optimal de cinq à sept ans. UN ولا يمكن للقسم بهذه الموارد المحدودة من الموظفين أن يوفر التغطية الكافية لجميع وحدات الصندوق في مجال مراجعة الحسابات، في غضون الدورة المثلى التي يتراوح طولها من خمس إلى سبع سنوات.
    Pour ce qui est de la souplesse si, à un certain moment, les travaux de la Commission l'exigent, je pense que le Secrétariat devrait faire en sorte de faire passer le nombre de séances de cinq à sept. UN ولغرض المرونة، أعتقد أنه ينبغي لﻷمانة أن تقوم باﻷعمال التحضيرية لزيادة عدد الجلسات من خمس إلى سبع إذا تطلبت أعمال اللجنة ذلك في فترة معينة.
    109. En réponse à une question sur les mutilations génitales féminines, le Luxembourg a rappelé que la législation nationale prévoyait des peines sévères pour les personnes se livrant à de telles pratiques, pouvant aller de cinq à sept ans d'emprisonnement. UN 109- ورداً على سؤال بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، أشارت لكسمبرغ إلى أن التشريعات الوطنية تنص على عقوبات شديدة على مرتكبي هذه الممارسات، تتمثل في السجن لمدة قد تتراوح من خمس إلى سبع سنوات.
    Cette même délégation s'est référée au paragraphe 3 du document DP/FPA/1998/7, où il était dit que faute de personnel, il n'était pas possible de procéder à l'audit de tous les services du FNUAP en respectant le cycle optimal de cinq à sept ans, et a demandé quelles étaient les mesures prises à cet égard. UN ووجه نفس الوفد الانتباه إلى الفقرة ٣ من الوثيقة DP/FPA/ 1998/7 التي أشير فيها إلى عدم وجود عدد كاف من الموظفين للقيام بتغطية كافية لجميع وحدات الصندوق في مجال مراجعة الحسابات في غضون الدورة المُثلى التي يتراوح طولها من خمس إلى سبع سنوات، وتساءل عما يمكن عمله في هذا الشأن.
    Cette même délégation s'est référée au paragraphe 3 du document DP/FPA/1998/7, où il était dit que faute de personnel, il n'était pas possible de procéder à l'audit de tous les services du FNUAP en respectant le cycle optimal de cinq à sept ans, et a demandé quelles étaient les mesures prises à cet égard. UN ووجه نفس الوفد الانتباه إلى الفقرة ٣ من الوثيقة DP/FPA/ 1998/7 التي أشير فيها إلى عدم وجود عدد كاف من الموظفين للقيام بتغطية كافية لجميع وحدات الصندوق في مجال مراجعة الحسابات في غضون الدورة المُثلى التي يتراوح طولها من خمس إلى سبع سنوات، وتساءل عما يمكن عمله في هذا الشأن.
    Afin que l'Assemblée puisse entendre tous les orateurs durant la journée de commémoration, les délégations sont priées de limiter leurs déclarations à une durée de cinq à sept minutes. UN وكي يتسنى الاستماع لجميع المتكلمين، يرجى منهم قصر مدة إلقاء بياناتهم على ما يتراوح بين خمس وسبع دقائق.
    Les personnels techniques de l'AIEA ne sont pas recrutés dans une perspective de carrière, mais pour des périodes de cinq à sept ans. UN فالموظفون الفنيون في الوكالة الدولية للطاقة الذرية لا يعينون في وظائف ثابتة، بل لفترة تتراوح بين خمس وسبع سنوات.
    Ce Programme, élaboré conjointement avec la Banque mondiale et le FMI, se déroulera sur une durée de cinq à sept ans. UN 142 - وقد صمم هذا البرنامج الذي أعد بالاشتراك مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي لكي يدار لمدة تتراوح من خمس الى سبع سنوات.
    de cinq à sept États parties sont invités à présenter leur rapport à chaque session. UN ويدعى ما بين خمس إلى سبع دول أطراف لتقديم تقاريرها في كل دورة.
    Elle propose enfin, pour renforcer l'efficacité du Bureau, que le mandat non renouvelable du Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne soit porté de cinq à sept ans. UN وختاما يتعين تمديد مدة العمل غير القابل للتجديد لوكيل الأمين العام للرقابة الداخلية من خمس سنوات إلى سبع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus