"de cinq juges" - Traduction Français en Arabe

    • من خمسة قضاة
        
    • الحالات بخمسة قضاة
        
    • من خمسة أعضاء
        
    • القضاة الخمسة
        
    • في هيئة المحكمة خمسة قضاة
        
    • عضوية اﻷعضاء
        
    • يضم خمسة قضاة
        
    • خمسة من القضاة
        
    Un collège de cinq juges a entendu l'affaire et condamné l'accusée à une peine de qisas. UN وفي وقت لاحق، نظر فريق مؤلف من خمسة قضاة في القضية وحكم على المدعى عليها بالقصاص.
    De la sorte, les jugements peuvent être examinés par une juridiction supérieure qui se compose d'un collège de cinq juges siégeant en alternance. UN ويكفل ذلك إمكانية إعادة النظر في الأحكام أمام محكمة أعلى تتألف من هيئة من خمسة قضاة يختارون على أساس التناوب.
    Le Tribunal administratif est composé de cinq juges et de cinq juges suppléants. UN وتتشكل المحكمة الإدارية من خمسة قضاة وخمسة قضاة مناوبين.
    Le quorum est alors de cinq juges. UN ويكتمل النصاب القانوني في تلك الحالات بخمسة قضاة.
    La Chambre se compose de cinq juges et de deux juges suppléants, le Président et le Vice-Président du Tribunal en étant membres de droit. UN وتتكون الغرفة من خمسة أعضاء ومناوبين اثنين، ويعتبر رئيس ونائب رئيس المحكمة عضوين بحكم منصبيهما.
    En cas d'appel formé contre toute décision rendue par une Chambre de première instance, la Chambre d'appel se compose de cinq juges. UN وفي حالة الطعن في قرار صادر عن دائرة ابتدائية، تكون دائرة الاستئناف مؤلفة من خمسة قضاة.
    En cas de demande en révision d'un arrêt rendu par la Chambre d'appel, la Chambre d'appel saisie se compose de cinq juges. UN وفي حالة طلب مراجعة حكم صادر عن دائرة استئناف، تكون دائرة الاستئناف المكلفة بالمراجعة مؤلفة من خمسة قضاة.
    En cas d'appel formé contre toute décision rendue par une Chambre de première instance, la Chambre d'appel se compose de cinq juges. UN وفي حالة الطعن في قرار صادر عن دائرة ابتدائية، تكون دائرة الاستئناف مؤلفة من خمسة قضاة.
    En cas de demande en révision d'un arrêt rendu par la Chambre d'appel, la Chambre d'appel saisie se compose de cinq juges. UN وفي حالة طلب مراجعة حكم صادر عن دائرة استئناف، تكون دائرة الاستئناف المكلفة بالمراجعة مؤلفة من خمسة قضاة.
    Pour éviter tout risque de < < contamination > > au sein des deux collèges de cinq juges, il faudrait désigner cinq juges supplémentaires à la Chambre d'appel. UN وللتعامل مع المسائل المتعلقة بانعدام الصلاحية، سيلزم نقل خمسة قضاة لتشكيل هيئتين من خمسة قضاة.
    En appel, la Chambre d'appel est composée de cinq juges. UN وفي كل دعوى استئناف، تتألف دائرة الاستئناف من خمسة قضاة.
    Une Chambre d'appel composée de cinq juges peut être amenée à siéger ponctuellement en cas d'appel d'une décision portant modification de mesures de protection. UN وقد يلزم وجود دائرة استئناف مكونة من خمسة قضاة على أساس مخصص في حالة الطعن في قرار تغيير أوامر الحماية.
    Il se compose de cinq juges professionnels indépendants, dont trois à temps complet et deux à mi-temps. UN وتتألف هذه المحكمة من خمسة قضاة مهنيين مستقلين تماما، يعمل ثلاثة منهم على أساس التفرغ، واثنان لنصف الوقت.
    Les chambres de la Cour suprême se composent de cinq juges autres que ceux qui ont rendu le jugement attaqué en appel. UN وتتألف دوائر المحكمة العليا من خمسة قضاة غير القضاة الذين أصدروا الحكم موضع الطعن.
    Le Statut du TPIY prévoyait en outre une Chambre d’appel composée de cinq juges. UN وبالإضافة إلى ذلك، نص النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا على وجود دائرة استئنافية تتألف من خمسة قضاة.
    Un collège de cinq juges dirigé par le Président de la Cour a entendu les thèses des parties. UN واستمعت هيئة قضاء تألفت من خمسة قضاة برئاسة قاضي قضاة الهند للحجج في المرافعات أعلاه.
    La Cour suprême a créé une commission de liaison, composée de cinq juges, qu’elle a chargée de suivre les progrès en matière de renforcement de l’École. UN وعينت المحكمة العليا لجنة اتصال تتألف من خمسة قضاة لمتابعة التقدم الحاصل في توطيد المعهد.
    Le quorum est alors de cinq juges. UN ويكتمل النصاب القانوني في تلك الحالات بخمسة قضاة.
    Le quorum est alors de cinq juges. UN ويكتمل النصاب القانوني في تلك الحالات بخمسة قضاة.
    25. La Chambre de procédure sommaire se compose de cinq juges et de deux juges suppléants, comme le Statut le prévoit. UN ٢٥ - وتتكون غرفة اﻹجراءات الموجزة من خمسة أعضاء واثنين من المناوبين، كما نص على ذلك النظام اﻷساسي.
    Le quorum minimum fixé pour les décisions est bien de cinq juges, mais comme elles doivent être prises à la majorité des neufs juges siégeant normalement, elles doivent en fait à l'heure actuelle être adoptées par consensus par les cinq juges en exercice. UN ولا يفي القضاة الخمسة إلا بشرط الحد الأدنى للنصاب القانوني، ولكن بما أن قرارات المحكمة يجب أن تُتخذ بأغلبية القضاة التسعة جميعهم، فإن قرارات المحكمة الحالية تحتاج أساسا إلى توافق الآراء بين جميع الأعضاء الخمسة الحاليين.
    Seuls les cas d'homicide avec préméditation commis par des délinquants de moins de 18 ans sont jugés devant les tribunaux pénaux provinciaux, par une formation de cinq juges. UN ولا يحاكم المجرمون دون سن الثامنة عشرة ممن بلغوا مرحلة النضج الذين ارتكبوا جرائم قتل عمد إلا في محاكم جنائية في الولايات ويشارك في هيئة المحكمة خمسة قضاة.
    1. Une communication datée du 29 janvier 1999, adressée au nom du Secrétaire général aux États parties au Statut de la Cour internationale de Justice, a rappelé que le mandat de cinq juges de la Cour internationale de Justice viendra à expiration le 5 février 2000. UN ١ - بموجب رسالة مؤرخة ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، موجهة باسم اﻷمين العام إلى الدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية، وجه الانتباه إلى أن فترة عضوية اﻷعضاء الخمسة في محكمة العدل الدولية، التالية أسماؤهم ستنتهي في ٥ شباط/فبراير ٢٠٠٠:
    On estime que, sur le plan financier, une réunion de quatre semaines du Comité de rédaction composée de cinq juges équivaut environ à une semaine de réunions plénières. UN وتقدر تكلفة اجتماع للجنة الصياغة يضم خمسة قضاة لمدة أربعة أسابيع بمبلغ يساوي تقريبا تكلفة اجتماع مدته أسبوع واحد لهيئة المحكمة بكاملها.
    De par ses interventions, le Rapporteur spécial a eu connaissance du meurtre de cinq juges, de cinq procureurs et d'un avocat. UN وعلم المقرر الخاص من خلال مداخلاته بقتل خمسة من القضاة وخمسة من المدعين العامين ومحام واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus