"de circulation générale" - Traduction Français en Arabe

    • الدوران العام
        
    • الدوران العامة
        
    • دوران التيارات العالمية
        
    • الحركة العامة
        
    • لدوران التيارات
        
    7.1.2 Modélisation et prévision, y compris modèles de circulation générale UN 7-1-2 وضع النماذج والتنبؤ بما في ذلك نماذج الدوران العام
    17. Presque toutes les Parties ont souligné les limites des modèles de circulation générale. UN 17- وسلطت معظم الأطراف الضوء على القيود التي تواجهها في استخدام نماذج الدوران العام.
    Le Soudan n'a pas encore mis à l'échelle les résultats de l'analyse de vulnérabilité effectuée dans le cadre de son programme d'action national pour l'adaptation, ou réduit l'échelle des résultats du modèle de circulation générale de sa communication nationale. UN ولم يوسِّع السودان بعد نطاق عرض النتائج المستخلصة من تحليل قابلية التأثر الذي جرى في إطار برنامج عمله الوطني للتكيف كما أنه لم يضيق نطاق عرض نتائج نماذج الدوران العام الواردة في بلاغاته الوطنية.
    Pour ce faire, elles ont exploité les extrants de modèles de circulation générale (MCG) en réaction d'équilibre et/ou transitoire. UN وقد وضعت هذه الأطراف سيناريوهات باستخدام نواتج من نماذج الدوران العامة المتوازنة و/أو العابرة.
    Les scénarios des changements climatiques appliqués dans ces évaluations ont été dérivés de modèles de circulation générale qui ont utilisé la réaction d'équilibre du climat mondial à un doublement des concentrations de CO2 dans l'atmosphère. UN واستندت سيناريوهات تغير المناخ المستخدمة في التقييمات إلى نماذج الدوران العامة التي اعتمدت الاستجابة المتوازنة للمناخ العالمي بعد تضاعف تركيز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي.
    De nombreuses Parties ont également signalé que des produits dérivés des modèles de circulation générale étaient utilisés pour prévoir les changements climatiques futurs au niveau régional à l'aide de techniques de réduction d'échelle. UN كذلك أفادت أطراف كثيرة عن استخدامها لنواتج نماذج دوران التيارات العالمية في التنبؤ بتغير المناخ الإقليمي في المستقبل باستخدام تقنيات تصغير النطاق.
    Cependant, les modèles de circulation générale utilisés pour tirer des conclusions critiques concernant les changements climatiques ne peuvent que simuler de façon imparfaite d'importants phénomènes atmosphériques et ne sont pas en mesure de représenter de façon exacte des interconnexions naturelles complexes. UN ولكن نماذج الحركة العامة في الغلاف الجوي، كأدوات لاستخلاص استنتاجات انتقادية فيما يتعلق بتغير المناخ العالمي، تعتبر محدودة من حيث قدرتها على محاكاة الظواهر الهامة والتمثيل الدقيق للصلات البينية الطبيعية المعقدة.
    Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphèreocéan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle. UN كما يذْكر التقرير وجود قدر كبير من الثقة في أن نماذج الدوران العام للغلاف الجوي - المحيطات يوفر تقديرات كمية موثوقاً فيها لتغير المناخ مستقبلاً، لا سيما على النطاق القاري والنطاق الأوسع.
    21. Il a été noté de façon générale que, dans le cas de l'Afrique, il y avait peu de données à échelle réduite disponibles pour un nombre restreint de modèles de circulation générale et de scénarios. UN 21- وقد لوحظ بشكل عام أنه فيما يخص المنطقة الأفريقية، يوجد القليل من البيانات المتعلقة باشتقاق النماذج على المستويات الأدنى في مقابل عدد محدود من نماذج الدوران العام والسيناريوهات.
    67. Les Parties ont souligné les limites des modèles de circulation générale s'agissant de construire des scénarios régionaux des changements climatiques, limites qui tiennent principalement à l'échelle spatiale et à la faible résolution des extrants obtenus. UN 67- وسلطت الأطراف الضوء على محدودية استخدام نماذج الدوران العام لوضع سيناريوهات لتغير المناخ على الصعيد الإقليمي، وهو ما يعزى إلى حد بعيد لاتساع النطاق المكاني وضعف أداء نماذج الدوران العام.
    Des Parties ont également souligné les limites des modèles de circulation générale s'agissant de construire des scénarios régionaux des changements climatiques, limites qui tenaient principalement à l'échelle spatiale et à la faible résolution des extrants obtenus, ainsi que la nécessité d'une assistance pour élaborer de tels scénarios. UN وسلطت الأطراف الضوء أيضاً على القيود المفروضة على استخدام نماذج الدوران العام لوضع سيناريوهات لتغير المناخ على الصعيد الإقليمي، ويعزى ذلك بصفة رئيسية إلى اتساع النطاق المكاني وضعف أداء نموذج الدوران العام، كما أبرزت الحاجة إلى المساعدة في وضع سيناريوهات لتغير المناخ على الصعيد الإقليمي.
    15. De nombreuses Parties ont fait état de problèmes touchant l'élaboration de scénarios relatifs aux changements climatiques ainsi que l'utilisation de modèles de circulation générale et de modèles d'évaluation des incidences, en particulier aux niveaux régional et local. UN 15- عرض العديد من الأطراف أيضاً المشاكل التي تواجهها في وضع سيناريوهات تغير المناخ، واستخدام نماذج الدوران العام ونماذج تقييم الآثار، ولا سيما على المستوين الإقليمي والمحلي.
    21. Le volet consacré aux scénarios de changements climatiques a consisté à présenter une vue d'ensemble de l'évolution des travaux de modélisation dans ce domaine, notamment des modèles de circulation générale et des modèles climatiques régionaux, ainsi que des avantages et des limites des différents modèles. UN 21- شمل الجزء المتعلق بسيناريوهات تغير المناخ نبذة عامة عن تطور نماذج تغير المناخ، بما فيها نماذج الدوران العام والنماذج المناخية الإقليمية وما يقابلها من مزايا وقيود.
    23. Le volet consacré aux scénarios de changements climatiques a consisté à présenter une vue d'ensemble de l'évolution des travaux de modélisation dans ce domaine, notamment des modèles de circulation générale et des modèles climatiques régionaux, ainsi que des avantages et des limites des différents modèles. UN 23- شمل الجزء المتعلق بسيناريوهات تغيّر المناخ نبذة عامة عن تطور نماذج تغيّر المناخ، بما فيها نماذج الدوران العام والنماذج المناخية الإقليمية وما يقابلها من مزايا وقيود.
    Le système SCENGEN permet aux utilisateurs de construire des scénarios mondiaux ou régionaux des changements climatiques en se fondant sur les résultats de modèles de circulation générale de leur propre choix. UN أما SCENGEN فهي طريقة لوضع سيناريوهات تغير المناخ تتيح للمستخدمين وضع سيناريوهات عالمية وإقليمية لتغير المناخ بالاستناد إلى ما يختارونه من نتائج نماذج الدوران العامة.
    La quasitotalité d'entre elles ont souligné les limites des modèles de circulation générale s'agissant d'élaborer des scénarios régionaux des changements climatiques en raison de la grandeur de l'échelle spatiale des extrants de ces modèles. UN وأبرزت جميع الأطراف تقريباً أوجه القصور في استخدام نماذج الدوران العامة لوضع سيناريوهات إقليمية لتغير المناخ بسبب ضخامة المقياس المكاني لنواتج النماذج.
    Ce phénomène est lié à la variabilité naturelle des schémas de circulation générale dans l'atmosphère globale mais surtout aux variations au sein du tourbillon circumpolaire dans la stratosphère inférieure au-dessus de l'Antarctique. UN ويتصل هذا الأمر بالتغير الطبيعي لأنماط الدوران العامة في الغلاف الجوي العالمي، لا سيما فيما يتعلق بالتغيرات ضمن الدوامة القطبية في طبقة الستراتسفير السفلى فـوق أنتاركتيكا.
    Certaines ont souligné l'utilisation et l'élaboration de modèles de circulation générale (Arménie, Kazakhstan, République de Corée), la mise au point de techniques météorologiques (Arménie, République de Corée) et la publication de données climatiques (Arménie, Kazakhstan). UN وبالإضافة إلى ذلك، شددت الأطراف على استخدام وتطوير نماذج دوران التيارات العالمية (أرمينيا وجمهورية كوريا وكازاخستان)، وتطوير تكنولوجيا الأرصاد الجوية (أرمينيا وجمهورية كوريا)، ونشر البيانات عن المناخ (أرمينيا وكازاخستان).
    Les Parties disposant de modèles de circulation générale (Allemagne, Autriche, Canada, ÉtatsUnis, France, Japon, NouvelleZélande, PaysBas, Royaume-Uni et Suède) ont rendu compte de leurs expériences et de leurs travaux de recherche sur les processus climatiques, qui comprennent souvent des prévisions du climat et l'étude des futurs changements climatiques au niveau régional. UN وأبلغت الأطراف التي لديها نموذج دوران التيارات العالمية (ألمانيا والسويد وفرنسا وكندا والمملكة المتحدة والنمسا ونيوزيلندا وهولندا والولايات المتحدة واليابان) عن تجاربها وبحوثها في مجال العمليات المناخية، والتي غالباً ما تشمل تنبؤات مناخية ودراسات لتغير المناخ الإقليمي في المستقبل.
    De nombreuses Parties (Bulgarie, Espagne, Hongrie, République tchèque et Slovaquie, par exemple) ont également signalé que des produits dérivés des modèles de circulation générale étaient utilisés pour prévoir les changements climatiques au niveau régional à l'aide de techniques de réduction d'échelle. UN كذلك أفادت أطراف كثيرة (أسبانيا وبلغاريا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وهنغاريا) عن استخدامها لنواتج نماذج دوران التيارات العالمية في التنبؤ بتغير المناخ الإقليمي في المستقبل باستخدام تقنيات تصغير النطاق(35).
    23. De nombreuses incidences résultent de conditions climatiques très localisées, mais la plupart des modèles de circulation générale climatiques ne permettent d'obtenir que des résultats relatifs à des zones géographiques assez étendues. UN 23- وتنبع تأثيرات كثيرة من ظروف مناخية محددة الموقع تماماً ولكن معظم نماذج الحركة العامة والغلاف الجوي لا يوفر نتائج إلا عبر مناطق جغرافية واسعة جداً.
    Les données du SMOS serviront à cartographier les niveaux de salinité et d'humidité et aideront à élaborer des modèles de circulation générale. UN وسوف تستخدم بيانات الساتل لرسم خرائط لمستويات الملوحة والرطوبة وكذلك للمساهمة في وضع نماذج لدوران التيارات العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus