"de clôture des projets" - Traduction Français en Arabe

    • إقفال المشاريع
        
    • إقفال مشاريع
        
    • إغلاق المشاريع
        
    • لإقفال المشاريع
        
    • تصفية المشروع
        
    28. Faire en sorte que l'état d'avancement des projets soit régulièrement suivi et correctement noté dans le système Atlas; et mener à bien dans les plus brefs délais les formalités de clôture des projets UN ضمان رصد حالة المشاريع بانتظام وتبياﻧﻬا بدقة في نظام أطلس؛ وإتمام عملية إقفال المشاريع على وجه السرعة
    En mai 2013, une nouvelle opération de clôture des projets anciens a débuté. UN وفي أيار/مايو 2013، استؤنف إقفال المشاريع التنفيذية القديمة.
    Cette recommandation a été appliquée dans le cadre de la phase 2 de l'opération de clôture des projets anciens. UN تم تناول هذه التوصية في إطار المرحلة 2 من عملية إقفال مشاريع المكتب.
    La phase 2 du système de clôture des projets de l'UNOPS a été lancée, ce qui devrait mener rapidement à la liquidation financière de tous les projets dont l'exécution est achevée. UN وتم الشروع في المرحلة 2 من عملية إقفال مشاريع المكتب، التي ستفضي إلى التعجيل بالإقفال المالي للمشاريع المقفلة من الناحية التشغيلية.
    En 1994, de nouvelles procédures et de nouveaux systèmes de suivi des partenaires opérationnels et de clôture des projets ont été mis au point. UN ووضعت في عام ١٩٩٤ إجراءات ونظم جديدة لتنفيذ عملية رصد الشركاء وعملية إغلاق المشاريع.
    Le PNUE a bien avancé en matière de clôture des projets inactifs. UN وقد أحرز اليونيب تقدما لا بأس به صوب إغلاق المشاريع الخاملة.
    La deuxième phase de l'exercice de clôture des projets de l'UNOPS a été lancée pour accélérer la clôture financière des projets terminés sur le plan opérationnel. UN أطلقت المرحلة الثانية من عملية المكتب لإقفال المشاريع بقصد الإسراع بالإقفال المالي للمشاريع التي أقفلت عملياتها.
    Il n'a pas examiné les attestations portant sur les comptes de 2001 dans la mesure où elles devaient être présentées dans les six mois suivant la date de clôture des projets ou la fin de l'exercice budgétaire des organisations non gouvernementales, c'est-à-dire après la date de publication du présent rapport. UN ولا ينصب التركيز في هذا السياق على آخر النفقات، أي نفقات عام 2001، لأن الموعد النهائي لتقديم التقارير المتعلقة بها يحل بعد تاريخ تصفية المشروع بستة أشهر أو بعد السنة المالية للمنظمات غير الحكومية الدولية، أي بعد الموعد المقرر لصدور هذا التقرير.
    À la mi-2011, il a mis en place un outil de clôture des projets permettant d'automatiser, de rationaliser et d'accélérer le processus de clôture, ce qui lui a permis de clôturer 450 projets lancés de longue date. UN وفي منتصف عام 2011، نفذ المكتب أداة لإقفال المشاريع من أجل التشغيل الآلي لعملية إقفال المشاريع وتبسيطها وتسريعها وأقفل 450 مشروعا قديما.
    Cette recommandation sera appliquée dans le cadre de la phase 2 de l'opération de clôture des projets anciens. UN 32 - ستعالج هذه التوصية من خلال المرحلة 2 لعملية إقفال المشاريع.
    L'UNOPS a mis en place des processus et mécanismes de contrôle pour suivre l'état d'avancement des projets dans le système Atlas, au moyen du système < < Leads > > , de l'outil de clôture des projets et du nouveau < < mécanisme de gestion > > lancé en avril 2012. UN نفذ المكتب العمليات والضوابط اللازمة لرصد حالة المشاريع في نظام أطلس، عن طريق نظام " Leads " ، وأداة إقفال المشاريع وأداة " حيز عمل الإدارة " الجديدة التي بدأ العمل بها في نيسان/ أبريل 2012.
    Le PNUD a fait savoir qu'une solution avait été trouvée pour la majeure partie de l'excédent de 16 millions de dollars, soit parce que l'on avait ouvert à nouveau des projets clos par inadvertance, soit parce que l'on avait reprogrammé les excédents, et qu'il suivrait périodiquement les opérations de clôture des projets afin d'éviter que le problème ne se pose à nouveau. UN 95 - وأفاد البرنامج الإنمائي بأن الجزء الأكبر من مبلغ الـ 16 مليون دولار تمت تسويته في وقت لاحق، إما بإعادة فتح المشاريع التي كانت قد أقفلت سهوا أو بإعادة برمجة المبالغ الفائضة، وأن البرنامج الإنمائي سيقوم برصد عمليات إقفال المشاريع بانتظام ليكفل عدم تكرر هذا الأمر.
    o) Veille à ce que le Centre opérationnel du Pérou fasse en sorte que le statut des projets soit régulièrement suivi et correctement noté dans le système Atlas et mène à bien les formalités de clôture des projets (par. 179); UN (س) العمل مع مركز العمليات في بيرو لضمان مراقبة حالة المشاريع بانتظام وبيان حالتها تلك بدقة في نظام أطلس، وإتمام عملية إقفال المشاريع (الفقرة 179)؛
    Cette recommandation sera appliquée dans le cadre de la phase 2 du système de clôture des projets de l'UNOPS. UN 863 - ستنفذ هذه التوصية من خلال المرحلة 2 من عملية إقفال مشاريع المكتب.
    La phase 2 de l'opération de clôture des projets anciens a été lancée, ce qui devrait mener rapidement à la liquidation financière de tous les projets dont l'exécution est achevée. UN وأطلقت المرحلة 2 من عملية إقفال مشاريع المكتب. وبناء على ذلك، ينتظر الانتهاء على وجه السرعة من الإقفال المالي للمشاريع التي أقفلت من الناحية التشغيلية.
    La phase 2 de l'opération de clôture des projets anciens a été lancée, ce qui devrait mener rapidement à la liquidation financière de tous les projets dont l'exécution est achevée. UN 24 - أطلقت المرحلة 2 من عملية إقفال مشاريع المكتب. وبناء على ذلك، ينتظر الانتهاء على وجه السرعة من الإقفال المالي للمشاريع التي أقفلت من الناحية التشغيلية.
    La phase 2 de l'opération de clôture des projets anciens a été lancée, ce qui devrait mener rapidement à la liquidation financière de tous les projets dont l'exécution est achevée. UN 25 - أطلقت المرحلة 2 من عملية إقفال مشاريع المكتب. وبناء على ذلك، ينتظر الانتهاء على وجه السرعة من الإقفال المالي للمشاريع التي أقفلت من الناحية التشغيلية.
    Les procédures de clôture des projets n'étaient pas respectées pleinement et dans les délais dans 7 des 18 bureaux. UN عدم الامتثال بصورة كاملة وفي الوقت المناسب لإجراءات إغلاق المشاريع في 7 من بين 18 مكتبا.
    Il a aussi permis d'établir par la même occasion que les procédures de clôture des projets n'étaient pas respectées et que le contrôle de leur application laissait à désirer. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لاحظ الاستعراض نقصا في التقيد بمتطلبات اﻹغلاق، فضلا عن سوء عملية رصد إغلاق المشاريع.
    Pourtant, il y a lieu de noter que plusieurs bureaux se sont efforcés de respecter la procédure de clôture des projets. UN وفي الوقت ذاته، من الجدير ذكره أن الجهود قد بذلت في بعض المكاتب لإقفال المشاريع ماليا.
    Pourtant, il y a lieu de noter que plusieurs bureaux se sont efforcés de respecter la procédure de clôture des projets. UN ومع ذلك يلاحظ أن جهودا تبذل في عدة مكاتب لإقفال المشاريع من الناحية المالية.
    Il n'a pas examiné les attestations portant sur les comptes de 2001 dans la mesure où elles devaient être présentées dans les six mois suivant la date de clôture des projets ou la fin de l'exercice budgétaire des organisations non gouvernementales, c'est-à-dire après la date de publication du présent rapport. UN ولا ينصب التركيز في هذا السياق على آخر النفقات، أي نفقات عام 2001، لأن الموعد النهائي لتقديم التقارير المتعلقة بها يحل بعد تاريخ تصفية المشروع بستة أشهر أو بعد السنة المالية للمنظمات غير الحكومية الدولية، أي بعد الموعد المقرر لصدور هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus