Tant de clients traitent leurs précieuses oeuvres comme de simple investissements. | Open Subtitles | العديد من العملاء يعاملون أعمالهم الفنية الثمينة كاستثمارات فقط |
Beaucoup de clients potentiels sont très intéressés. Laissons travailler le maitre. | Open Subtitles | كثير من العملاء المحتملين متحمسين لها فلندع الأستاذة وإبداعها |
Un certain nombre de clients auraient été entraînés dans la rivière avec les marchands. | UN | وقيل إن عددا من الزبائن جرفوا إلى النهر مع أصحاب الدكاكين. |
J'ai beaucoup de clients. Je ne peux pas vous aider. | Open Subtitles | يأتوني الكثير من الزبائن , لا أستطيع مساعدتك |
Ne t'inquiète pas, petite mésange. J'ai plus de clients que je ne peux en satisfaire. | Open Subtitles | لا تقلقي بشأني أيتها الصغيرة لدي زبائن أكثر مما يمكنني التعامل معه |
ii) Pourcentage accru de clients qui se déclarent satisfaits des services dont ils ont bénéficié | UN | ' 2` زيادة في النسبة المئوية للعملاء الذين يعربون عن رضاهم عن الخدمات التي يتلقونها |
5 millions de clients. | UN | تحقيق قاعدة من العملاء تضم خمسة ملايين عميل |
Depuis qu'il a disparu, j'ai affaire à beaucoup de clients mécontents. | Open Subtitles | منذ اختفائه، اضطررت للتعامل من أفواج من العملاء الغاضبين |
Grosse liste de clients... espions du gouvernement, services de renseignements, | Open Subtitles | قائمة كبيرة من العملاء, الحكومات الفاسدة الاستخبارات السرية |
Avec tant de clients, SMI avait oublié ce qui était important. | Open Subtitles | مع العديد من العملاء نسينا ما هو المهم لهم |
M. Sohail a nié être impliqué dans le traitement de déchets et a soutenu que la société avait vérifié au hasard des marchandises provenant de clients. | UN | وأنكر السيد سوهيل تعامله في النفايات وقال إن الشركة تتفحص البنود التي تأتي من العملاء بشكل عشوائي. |
M. Sohail a nié être impliqué dans le traitement de déchets et a soutenu que la société avait vérifié au hasard des marchandises provenant de clients. | UN | وأنكر السيد سوهيل تعامله في النفايات وقال إن الشركة تتفحص البنود التي تأتي من العملاء بشكل عشوائي. |
Je ne suis pas une sorcière! Trop de clients insatisfaits. | Open Subtitles | انا لست بساحرة العديد من الزبائن غير راضين |
On trouve une voiture, on l'expose dans le magasin, les gens viennent, on a l'admiration des fans, ça fera venir plein de clients. | Open Subtitles | نشتري سيارة , نضعها في محلنا الناس تأتي , يوم يستحق المتعه سوف نحصل على العديد من الزبائن |
On a rencontré toutes sortes de clients. Comme ce type. | Open Subtitles | قابلنا كل الأنواع من الزبائن مثل هذا الرجل |
lci, tout va bien, j'ai de plus en plus de clients. | Open Subtitles | كل شئٍ على ما يرام لدي العديد من الزبائن |
Nous sommes redevables aux personnes pour lesquelles nous travaillons, qu'il s'agisse de clients, d'actionnaires ou d'électeurs. | UN | ونحن مدينون بالفضل للذين نعمل من أجلهم، سواء كانوا عملاء أو زبائن أو أصحاب مصلحة أو ناخبين. |
Pour la première fois également, les activités nouvelles provenant de clients autres que le PNUD ont dépassé la barre des 50 %. | UN | ولأول مرة كذلك، تجاوزت المقتنيات الخارجة عن نطاق زبائن البرنامج الإنمائي بنسبة 50 في المائة. |
c) Mettre au point un système de gestion des clients qui comprenne un examen périodique du fichier de clients potentiels et des mesures susceptibles d'assurer la conclusion de contrats; | UN | ' 3` وضع عملية للإدارة المستمرة لضمان الاستعراض المنتظم للفرص المتاحة للعملاء والإجراءات المتعلقة بتأمين الخطط. |
Si l'on suppose ce ratio personnel/clients, il faudra 500 000 agents de terrain pour servir 100 millions de clients. | UN | فبافتراض هذه النسبة بين الموظفين والعملاء ستكون هنالك حاجة إلى ٠٠٠ ٥٠٠ من العمال الميدانيين لخدمة ١٠٠ مليون عميل. |
Des services de conseils en matière de gestion interne ont également été fournis à un certains nombre de clients du Secrétariat. | UN | وتم كذلك توفير خدمات استشارية داخلية للإدارة لعدد من عملاء الأمانة العامة. |
Appui à un programme pilote de formation assistée par la technologie à l'intention de clients nationaux | UN | دعم برنامج تجريبي للتعلم قائم على التكنولوجيا للزبائن الوطنيين |
iii) Augmentation du pourcentage de clients se déclarant satisfaits du service des achats | UN | ' 3` زيادة النسبة المئوية لعدد المجيبين الذين يعربون عن رضاهم عن خدمة المشتريات |
2. En septembre 2013, la Fédération de Russie a lancé les objets spatiaux suivants pour le compte de clients étrangers: | UN | 2- وفي أيلول/سبتمبر ٢٠١٣، أطلق الاتحاد الروسي الجسمين الفضائيين التاليين نيابة عن زبونين أجنبيين: |
Croyez-moi, essayez d'expliquer à votre centaine de clients pourquoi le fond Plainco vaut soudainement la moitié de sa valeur et vous me direz ce qui est le plus enrichissant. | Open Subtitles | ثق بي، حاول إجراء مكالمات إلى زبائنك عددهم المئات "لتوضح لهم أن صندوق "بلاينكو أصبح فجأة يساوي نصف قيمته |
:: Le nombre annuel de clients a augmenté de 19 %, et la valeur totale du portefeuille de 10 %. | UN | :: ازداد التواصل السنوي الإجمالي مع العملاء بنسبة 19 في المائة، في حين ارتفعت قيمة الحافظة بنسبة 10 في المائة. |
Mais les retards de déchargement du pétrole s'expliquaient aussi par la pénurie de clients au cours de cette période. | UN | ومع ذلك، كانت هناك عمليات تأخير في تفريغ النفط نظراً للنقص في عدد الزبائن في هذه الفترة. |
Il a pour 90 millions de dollars de clients. | Open Subtitles | يتحكم في تسعون مليون دولار فواتير لعملاء. |
On épluche sa liste de clients, mais pourquoi attendre aujourd'hui ? | Open Subtitles | نعم ، نحن في طريقنا لتفقّد قائمة عملائه ولكن لماذا يسعى خلفه الآن؟ |
N'est-ce pas une liste de clients VIP du Fonds Rindell ? | Open Subtitles | أليس قائمة من كبار الشخصيات العملاء في صندوق ريندل؟ |