"de clients" - Traduction Français en Arabe

    • من العملاء
        
    • من الزبائن
        
    • زبائن
        
    • للعملاء
        
    • عميل
        
    • من عملاء
        
    • للزبائن
        
    • لعدد المجيبين
        
    • عن زبونين
        
    • زبائنك
        
    • مع العملاء
        
    • الزبائن في
        
    • لعملاء
        
    • عملائه
        
    • العملاء في
        
    Tant de clients traitent leurs précieuses oeuvres comme de simple investissements. Open Subtitles العديد من العملاء يعاملون أعمالهم الفنية الثمينة كاستثمارات فقط
    Beaucoup de clients potentiels sont très intéressés. Laissons travailler le maitre. Open Subtitles كثير من العملاء المحتملين متحمسين لها فلندع الأستاذة وإبداعها
    Un certain nombre de clients auraient été entraînés dans la rivière avec les marchands. UN وقيل إن عددا من الزبائن جرفوا إلى النهر مع أصحاب الدكاكين.
    J'ai beaucoup de clients. Je ne peux pas vous aider. Open Subtitles يأتوني الكثير من الزبائن , لا أستطيع مساعدتك
    Ne t'inquiète pas, petite mésange. J'ai plus de clients que je ne peux en satisfaire. Open Subtitles لا تقلقي بشأني أيتها الصغيرة لدي زبائن أكثر مما يمكنني التعامل معه
    ii) Pourcentage accru de clients qui se déclarent satisfaits des services dont ils ont bénéficié UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية للعملاء الذين يعربون عن رضاهم عن الخدمات التي يتلقونها
    5 millions de clients. UN تحقيق قاعدة من العملاء تضم خمسة ملايين عميل
    Depuis qu'il a disparu, j'ai affaire à beaucoup de clients mécontents. Open Subtitles منذ اختفائه، اضطررت للتعامل من أفواج من العملاء الغاضبين
    Grosse liste de clients... espions du gouvernement, services de renseignements, Open Subtitles قائمة كبيرة من العملاء, الحكومات الفاسدة الاستخبارات السرية
    Avec tant de clients, SMI avait oublié ce qui était important. Open Subtitles مع العديد من العملاء نسينا ما هو المهم لهم
    M. Sohail a nié être impliqué dans le traitement de déchets et a soutenu que la société avait vérifié au hasard des marchandises provenant de clients. UN وأنكر السيد سوهيل تعامله في النفايات وقال إن الشركة تتفحص البنود التي تأتي من العملاء بشكل عشوائي.
    M. Sohail a nié être impliqué dans le traitement de déchets et a soutenu que la société avait vérifié au hasard des marchandises provenant de clients. UN وأنكر السيد سوهيل تعامله في النفايات وقال إن الشركة تتفحص البنود التي تأتي من العملاء بشكل عشوائي.
    Je ne suis pas une sorcière! Trop de clients insatisfaits. Open Subtitles انا لست بساحرة العديد من الزبائن غير راضين
    On trouve une voiture, on l'expose dans le magasin, les gens viennent, on a l'admiration des fans, ça fera venir plein de clients. Open Subtitles نشتري سيارة , نضعها في محلنا الناس تأتي , يوم يستحق المتعه سوف نحصل على العديد من الزبائن
    On a rencontré toutes sortes de clients. Comme ce type. Open Subtitles قابلنا كل الأنواع من الزبائن مثل هذا الرجل
    lci, tout va bien, j'ai de plus en plus de clients. Open Subtitles كل شئٍ على ما يرام لدي العديد من الزبائن
    Nous sommes redevables aux personnes pour lesquelles nous travaillons, qu'il s'agisse de clients, d'actionnaires ou d'électeurs. UN ونحن مدينون بالفضل للذين نعمل من أجلهم، سواء كانوا عملاء أو زبائن أو أصحاب مصلحة أو ناخبين.
    Pour la première fois également, les activités nouvelles provenant de clients autres que le PNUD ont dépassé la barre des 50 %. UN ولأول مرة كذلك، تجاوزت المقتنيات الخارجة عن نطاق زبائن البرنامج الإنمائي بنسبة 50 في المائة.
    c) Mettre au point un système de gestion des clients qui comprenne un examen périodique du fichier de clients potentiels et des mesures susceptibles d'assurer la conclusion de contrats; UN ' 3` وضع عملية للإدارة المستمرة لضمان الاستعراض المنتظم للفرص المتاحة للعملاء والإجراءات المتعلقة بتأمين الخطط.
    Si l'on suppose ce ratio personnel/clients, il faudra 500 000 agents de terrain pour servir 100 millions de clients. UN فبافتراض هذه النسبة بين الموظفين والعملاء ستكون هنالك حاجة إلى ٠٠٠ ٥٠٠ من العمال الميدانيين لخدمة ١٠٠ مليون عميل.
    Des services de conseils en matière de gestion interne ont également été fournis à un certains nombre de clients du Secrétariat. UN وتم كذلك توفير خدمات استشارية داخلية للإدارة لعدد من عملاء الأمانة العامة.
    Appui à un programme pilote de formation assistée par la technologie à l'intention de clients nationaux UN دعم برنامج تجريبي للتعلم قائم على التكنولوجيا للزبائن الوطنيين
    iii) Augmentation du pourcentage de clients se déclarant satisfaits du service des achats UN ' 3` زيادة النسبة المئوية لعدد المجيبين الذين يعربون عن رضاهم عن خدمة المشتريات
    2. En septembre 2013, la Fédération de Russie a lancé les objets spatiaux suivants pour le compte de clients étrangers: UN 2- وفي أيلول/سبتمبر ٢٠١٣، أطلق الاتحاد الروسي الجسمين الفضائيين التاليين نيابة عن زبونين أجنبيين:
    Croyez-moi, essayez d'expliquer à votre centaine de clients pourquoi le fond Plainco vaut soudainement la moitié de sa valeur et vous me direz ce qui est le plus enrichissant. Open Subtitles ثق بي، حاول إجراء مكالمات إلى زبائنك عددهم المئات "لتوضح لهم أن صندوق "بلاينكو أصبح فجأة يساوي نصف قيمته
    :: Le nombre annuel de clients a augmenté de 19 %, et la valeur totale du portefeuille de 10 %. UN :: ازداد التواصل السنوي الإجمالي مع العملاء بنسبة 19 في المائة، في حين ارتفعت قيمة الحافظة بنسبة 10 في المائة.
    Mais les retards de déchargement du pétrole s'expliquaient aussi par la pénurie de clients au cours de cette période. UN ومع ذلك، كانت هناك عمليات تأخير في تفريغ النفط نظراً للنقص في عدد الزبائن في هذه الفترة.
    Il a pour 90 millions de dollars de clients. Open Subtitles يتحكم في تسعون مليون دولار فواتير لعملاء.
    On épluche sa liste de clients, mais pourquoi attendre aujourd'hui ? Open Subtitles نعم ، نحن في طريقنا لتفقّد قائمة عملائه ولكن لماذا يسعى خلفه الآن؟
    N'est-ce pas une liste de clients VIP du Fonds Rindell ? Open Subtitles أليس قائمة من كبار الشخصيات العملاء في صندوق ريندل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus