"de collecte de données dans" - Traduction Français en Arabe

    • لجمع البيانات في
        
    • جمع البيانات في
        
    ii) Projets pilotes de collecte de données dans certains pays et dans certaines régions; UN ' 2` إجراء عمليات تجريبية لجمع البيانات في مجموعة مختارة من البلدان والمناطق
    20. Le Comité note que l'État partie a l'intention de créer un système central de collecte de données dans les domaines touchant les enfants, en collaboration avec le Réseau de protection de l'enfant. UN 20- تلاحظ اللجنة نية الدولة الطرف إنشاء نظام مركزي لجمع البيانات في المجالات المتعلقة بالطفل إلى جانب شبكة حماية الطفل.
    16. Renforcer son système de collecte de données dans tous les domaines couverts par la Convention de façon à améliorer sa base de connaissances sur la situation effective des différents groupes de femmes et à suivre les tendances dans le temps. UN 16 - تعزز النظام الذي تستخدمه لجمع البيانات في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية من أجل تعزيز قاعدة معارفها بشأن الحالة الفعلية لمختلف المجموعات النسائية وتعقب الاتجاهات على مر الزمن.
    Il importe de faire en sorte que l'on dispose de multiples méthodes de collecte de données, dans toute une gamme de formats et de méthodologies accessibles. UN ومن المهم ضمان توافر وسائل جمع البيانات في مجموعة متنوعة من الأشكال والمنهجيات المتاحة.
    Une autre étude a été réalisée sur les pratiques de collecte de données dans certaines organisations d'Europe du Sud-Est, principalement axées sur la violence familiale, en vue d'élaborer un ensemble d'indicateurs permettant de surveiller la prévalence de la violence à l'égard des femmes et d'assurer le suivi des mesures institutionnelles prises face aux crimes violents contre les femmes. UN وجرى التكليف بإجراء دراسة أخرى عن ممارسات جمع البيانات في مجموعة مختارة من الوكالات في جنوب شرق أوروبا، مع التركيز على العنف المنزلي، وذلك بهدف وضع مجموعة من المؤشرات لتتبّع مستويات انتشار العنف ضد المرأة ورصد التعامل المؤسسي مع الجرائم العنيفة المرتكبة ضد المرأة.
    Le Comité demande à l'État partie de mettre rapidement en place un système complet de collecte de données dans tous les domaines couverts par la Convention de façon à évaluer la situation effective des femmes et à repérer les tendances au fil du temps. UN 63 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقيم على وجه السرعة نظاما شاملا لجمع البيانات في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية لكي تقيم الوضع الفعلي للمرأة وتتابع الاتجاهات على مر الزمن.
    Le Comité engage l'État partie à mettre en place rapidement un système global de collecte de données dans tous les domaines visés par la Convention de sorte à évaluer la situation réelle des femmes et à en surveiller l'évolution. UN 109 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تنشئ على وجه السرعة نظاما شاملا لجمع البيانات في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية لكي تقيّم الوضع الفعلي للمرأة وتتتَّبع الاتجاهات على مر الزمن.
    Le Comité invite l'État partie à renforcer dans les meilleurs délais son système de collecte de données dans tous les domaines couverts par la Convention, de façon à pouvoir évaluer avec précision la situation effective des femmes et les tendances dans ce domaine. UN 603- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تعمل بسرعة على توطيد نظامها القائم لجمع البيانات في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية، وذلك لكي يتسنى لها أن تقيم بدقة واقع المرأة الفعلي وأن تتابع الاتجاهات على مر الزمن.
    Le Comité demande à l'État partie de mettre en place un système global de collecte de données dans tous les domaines visés par la Convention de façon à évaluer la situation réelle des femmes et de suivre les tendances qui se dessineront dans le temps. UN 141 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضـع نظام شامل لجمع البيانات في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية وذلك لتقييم الحالة الفعلية للمرأة وتتبع الاتجاهات على مر الزمن.
    Le Comité demande à l'État partie de mettre rapidement en place un système complet de collecte de données dans tous les domaines couverts par la Convention de façon à évaluer la situation effective des femmes et à repérer les tendances au fil du temps. UN 9 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقيم على وجه السرعة نظاما شاملا لجمع البيانات في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية لكي تقيم الوضع الفعلي للمرأة وتتابع الاتجاهات على مر الزمن.
    Le Comité engage l'État partie à mettre en place rapidement un système global de collecte de données dans tous les domaines visés par la Convention de sorte à évaluer la situation réelle des femmes et à en surveiller l'évolution. UN 10 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تنشئ على وجه السرعة نظاما شاملا لجمع البيانات في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية لكي تقيّم الوضع الفعلي للمرأة وتتتَّبع الاتجاهات على مر الزمن.
    Le Comité demande à l'État partie de mettre en place un système global de collecte de données dans tous les domaines visés par la Convention de façon à évaluer la situation réelle des femmes et de suivre les tendances qui se dessineront dans le temps. UN 10 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضـع نظام شامل لجمع البيانات في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية وذلك لتقييم الحالة الفعلية للمرأة وتتبع الاتجاهات على مر الزمن.
    Le Comité regrette qu'il n'y ait pas d'informations sur les mesures prises pour établir un système centralisé de collecte de données dans le pays (Chine continentale, Hong Kong (Chine) et Macao (Chine)) en vue de recenser et d'enregistrer l'ensemble des enfants ressortissantS à la juridiction de l'État partie qui sont susceptibles d'avoir été enrôlés ou utilisés dans des hostilités. UN 13- تأسف اللجنة لعدم توفر معلومات بشأن التدابير المتّخذة لإنشاء نظام مركزي لجمع البيانات في الدولة الطرف - بر الصين وهونغ كونغ الصينية وماكاو الصينية - بغية تسجيل جميع الأطفال الموجودين داخل نطاق ولايتها القضائية الذين يُحتمل أن يكونوا قد جندوا أو استخدموا في أعمال حربية.
    Le Comité invite l'État partie à renforcer dans les meilleurs délais son système de collecte de données dans tous les domaines visés par la Convention, de façon à pouvoir évaluer avec précision la situation des femmes et l'évolution des tendances dans ce domaine. UN 47 - وتهيب اللجنة بالدولة بالطرف أن تعزز دون إبطاء نظامها الحالي لجمع البيانات في جميع المجالات التي تتطرق إليها الاتفاقية ليتسنى تقييم الوضع الحقيقي للمرأة على وجه الدقة ومتابعة تطور الاتجاهات بصورة مناسبة.
    Le Comité invite l'État partie à renforcer dans les meilleurs délais son système de collecte de données dans tous les domaines couverts par la Convention, de façon à pouvoir évaluer avec précision la situation effective des femmes et les tendances dans ce domaine. UN 11 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تعمل بسرعة على توطيد نظامها القائم لجمع البيانات في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية، وذلك لكي يتسنى لها أن تقيم بدقة واقع المرأة الفعلي وأن تتابع الاتجاهات على مر الزمن.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de renforcer dans les meilleurs délais son système de collecte de données dans tous les domaines visés par la Convention, de façon à pouvoir évaluer avec précision la situation réelle des femmes et l'évolution des tendances dans ce domaine. UN 107 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز دون إبطاء نظامها الحالي لجمع البيانات في جميع المجالات التي تتطرق إليها الاتفاقية ليتسنى تقييم الوضع الحقيقي للمرأة على وجه الدقة ومتابعة تطور الاتجاهات بصورة مناسبة.
    164. Le Comité note que l'État partie a mis au point un système national efficace de collecte de données dans le domaine de la santé, et se réjouit d'apprendre que des activités sont en cours pour constituer, dans le cadre d'une base générale de données sociales, une base de données complète sur les enfants. UN 164- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد وضعت نطاما فعالا على المستوى الوطني لجمع البيانات في مجال الصحة، وترحب بالمعلومات التي تفيد بأن جهودا تُبذل حالياً لإنشاء قاعدة بيانات خاصة بالأطفال في إطار قاعدة بيانات اجتماعية شاملة.
    Par ailleurs, 5 réunions ont été convoquées avec les parties intéressées en vue d'achever la mise au point de méthodes de recherche et de stratégies de collecte de données dans différents ministères et départements et d'examiner le niveau de représentation des femmes au sein de l'Autorité de transition. UN بالإضافة إلى ذلك، عقدت خمسة اجتماعات مع الجهات صاحبة المصلحة من أجل وضع الصيغة النهائية لأساليب البحث واستراتيجيات جمع البيانات في مختلف الوزارات والإدارات، وكذلك لمناقشة حالة تمثيل المرأة في السلطة الانتقالية
    Il est essentiel, pour parvenir à de véritables progrès dans la fourniture de données de qualité, de renforcerles capacités afin d'améliorer les systèmes de collecte de données dans les régions qui ne communiquent actuellement que peu ou pas de rapports. UN 3- والمفتاح لتحقيق تقدم ملموس في توفير بيانات ذات نوعية عالية هو بناء القدرات من أجل تحسين نظم جمع البيانات في المناطق التي يكون فيها الإبلاغ ضعيفا أو معدوما حاليا.
    Les progrès en matière de collecte de données dans ce domaine passent par une amélioration parallèle quantitative et qualitative de la prestation des services à l'intention des victimes/survivantes de la violence, ainsi que par le recul de l'opprobre et de la discrimination auxquels elles se heurtent. UN ولتحسين جمع البيانات في هذا الميدان يلزم إدخال تحسين موازٍ في عدد الخدمات المقدمة إلى ضحايا العنف/الناجيات من العنف، وكذلك يلزم تقليل شدة الوصمة التي يوصمن بها وتقليل التمييز ضدهن.
    34. Plusieurs délégations se sont préoccupées de la disponibilité et de la fiabilité des données et ont engagé le FNUAP à consacrer plus de ressources à ce domaine, notamment en poursuivant les efforts engagés pour mettre en place des capacités de collecte de données dans les pays visés par les programmes. UN 34 - وأعربت بضعة وفود عن قلقها بشأن إمكانية الاطلاع على البيانات والوثوق بالبيانات وحثت الصندوق على أن يزيد من استثماره في ذلك المجال، على أن يشمل ذلك مواصلة جهوده في العمل على بناء القدرة على جمع البيانات في البلدان المشمولة بالبرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus