"de collecte de données et" - Traduction Français en Arabe

    • لجمع البيانات وإجراء
        
    • جمع البيانات وأن
        
    • جمع البيانات وأي
        
    • جمع البيانات والحاجة
        
    • جمع البيانات واﻷنشطة
        
    • جمع البيانات وتعزيز
        
    • لجمع البيانات ولتعيين
        
    • جمع البيانات وإعداد
        
    • جمع البيانات وبرامج
        
    • جمع البيانات وفي
        
    • جمع البيانات ووضع
        
    • لجمع البيانات وأن
        
    • لجمع البيانات ومؤشرات
        
    • لجمع البيانات ووضع
        
    iv) Élaborer et appliquer des mécanismes systématiques de collecte de données et de recherche; UN `4` وضع وتنفيذ نظام لجمع البيانات وإجراء البحوث على الصعيد الوطني؛
    Élaborer et appliquer des mécanismes systématiques de collecte de données et de recherche au niveau national; UN :: وضع وتنفيذ نظم وطنية لجمع البيانات وإجراء البحوث.
    Améliore ses méthodes de collecte de données et collabore à cet égard avec l'Organisation des Nations Unies et les organisations non gouvernementales. UN :: أن تحسِّن أساليب جمع البيانات وأن تتعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.
    e) Prier le secrétariat de s'efforcer d'obtenir des données, compte tenu des ajustements apportés à l'outil de collecte de données et des progrès accomplis depuis l'établissement des rapports de référence, en vue d'achever le premier rapport d'activités avant fin 2011. UN (ﻫ) يطلب إلى الأمانة أن تأخذ في الاعتبار لدى طلب البيانات أي تعديلات تكون قد أدخِلت على أداة جمع البيانات وأي تقدم تحقق منذ التقرير الأساسي، لكي يمكن استكمال التقرير المرحلي الأول في موعد غايته 2011.
    Les deux systèmes de collecte des données présentant d'importantes incompatibilités, la publication du présent rapport a été retardée du fait qu'il a fallu prendre en compte les changements apportés dans les méthodes de collecte de données et vérifier les données d'ensemble. UN وبما أن نظامي جمع البيانات غير متلائمين من نواحي عديدة، فقد تأخر صدور هذا التقرير بسبب الوقت الإضافي الذي استلزمته التغييرات التي أدخلت على منهجية جمع البيانات والحاجة إلى التأكد من صحة البيانات التي تم جمعها.
    Le Département des migrations de la République de Moldova avait demandé une assistance technique pour l'amélioration de ses activités de collecte de données et de recherche. UN وطلبت إدارة الهجرة في جمهورية مولدوفا مساعدة تقنية لتعزيز أنشطة جمع البيانات واﻷنشطة البحثية المتصلة بالهجرة.
    Elle a considéré avec les délégations qu'il faudrait développer les ressources à consacrer au renforcement des capacités nationales de collecte de données et à celui des systèmes de données. UN ووافقت على أن بناء القدرات الوطنية في مجال جمع البيانات وتعزيز نظم المعلومات أمران يتطلبان قدرا أكبر من الاستثمارات والمزيد من الموارد.
    225. Le Comité recommande en outre à l’Etat partie de s'attacher en priorité à mettre au point un système de collecte de données et des indicateurs désagrégés appropriés portant sur tous les domaines relevant de la Convention, et tous les groupes d’enfants; l’Etat partie voudra peut—être demander une assistance technique à cette fin. UN ٥٢٢- وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تعطي أولوية في الاهتمام لوضع نظام لجمع البيانات ولتعيين مؤشرات مفصلة ملائمة بهدف معالجة كافة المجالات المشمولة في الاتفاقية وجميع فئات اﻷطفال في المجتمع؛ وقد تود الدولة الطرف طلب مساعدة تقنية لهذا الغرض.
    vii) D'élaborer et d'appliquer des mécanismes systématiques de collecte de données et de recherche. UN استحداث وتنفيذ نظام وطني لجمع البيانات وإجراء البحوث.
    Les États doivent appliquer l'approche de précaution et mettre au point des programmes de collecte de données et de recherches pour évaluer l'impact de la pêche sur les espèces non visées et associées ou dépendantes et leur environnement. UN ويجب على الدول أن تطبق النهج التحوطي على نطاق واسع، وأن تضع برامج لجمع البيانات وإجراء الأبحاث من أجل تقييم أثر الصيد على الأنواع غير المستهدفة والأنواع المرتبطة بها أو المعتمدة عليها وعلى بيئتها.
    iv) Élaborer et appliquer des mécanismes systématiques de collecte de données et de recherche; UN وضع وتنفيذ نظام لجمع البيانات وإجراء البحوث على الصعيد الوطني؛
    iv) Concevoir et mener des activités systématiques de collecte de données et de recherche au niveau national; UN `4` وضع وتنفيذ نظام لجمع البيانات وإجراء البحوث على الصعيد الوطني؛
    iv) Concevoir et mener des activités systématiques de collecte de données et de recherche au niveau national; UN `4` تطوير وتنفيذ نظام لجمع البيانات وإجراء البحوث بصورة منهجية على الصعيد الوطني.
    Il invite en outre les Îles Cook à renforcer leurs activités de collecte de données et à créer un mécanisme de suivi et d'évaluation leur permettant d'évaluer régulièrement l'impact et l'efficacité des mesures prises pour prévenir la violence contre les femmes et remédier au problème. UN كما تهيب بجزر كوك أن تحسّن من جهودها في مجال جمع البيانات وأن تنشئ آلية رصد وتقييم لغرض القيام على نحو منتظم بتقييم أثر وفعالية التدابير المتخذة لمنع العنف ضد المرأة وإنصاف ضحاياه.
    e) Prier le secrétariat de s'efforcer d'obtenir des données, compte tenu des ajustements apportés à l'outil de collecte de données et des progrès accomplis depuis l'établissement des rapports de référence, en vue d'achever le premier rapport d'activités avant fin 2011. UN (ﻫ) يطلب إلى الأمانة أن تأخذ في الاعتبار لدى طلب البيانات أي تعديلات تكون قد أدخِلت على أداة جمع البيانات وأي تقدم تحقق منذ التقرير الأساسي، لكي يمكن استكمال التقرير المرحلي الأول في موعد غايته 2011.
    Les deux systèmes de collecte des données présentant d'importantes incompatibilités, la publication du présent rapport a été retardée du fait qu'il a fallu prendre en compte les changements apportés dans les méthodes de collecte de données et vérifier les données d'ensemble. UN وبما أن نظامي جمع البيانات غير متلائمين من نواحي عديدة، فقد تأخر صدور هذا التقرير بسبب الوقت الإضافي الذي استلزمته التغييرات التي أدخلت على منهجية جمع البيانات والحاجة إلى التأكد من صحة البيانات التي تم جمعها.
    71. En Asie, au Bangladesh, le Bureau pour l'emploi et la formation avait renforcé ses activités de collecte de données et de recherche après la Conférence. UN ١٧ - وفي آسيا، قام مكتب توظيف اﻷيدي العاملة وتدريبها في بنغلاديش بتعزيز أنشطة جمع البيانات واﻷنشطة البحثية في مجال الهجرة الدولية بعد انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    c) Il est indispensable de renforcer une vaste gamme de programmes de collecte de données et de structures institutionnelles pour traiter, archiver, intégrer et évaluer les données sur l’environnement provenant de toutes les sources afin de constituer les longues séries de données chronologiques fiables qui sont nécessaires pour mener la recherche sur les changements planétaires relatifs à des problèmes environnementaux cruciaux; UN )ج( يعد تعزيز نطاق كامل من برامج جمع البيانات وتعزيز الهياكل المؤسسية المعنية بتجهيز البيانات البيئية المستمدة من جميع المصادر وحفظها وادماجها وتقييمها أساسيا من أجل توفير مجموعات البيانات الزمنية الطويلة اﻷمد والموثوق فيها اللازمة للقيام ببحوث في مجال التغير العالمي بشأن المشاكل البيئية الفادحة ؛
    Le Comité recommande en outre à l’État partie de s’attacher en priorité à mettre au point un système de collecte de données et des indicateurs désagrégés appropriés portant sur tous les domaines relevant de la Convention, et tous les groupes d’enfants; l’État partie voudra peut—être demander une assistance technique à cette fin. UN ١١٥٤- وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تعطي أولوية في الاهتمام لوضع نظام لجمع البيانات ولتعيين مؤشرات مفصلة ملائمة بهدف معالجة كافة المجالات المشمولة في الاتفاقية وجميع فئات اﻷطفال في المجتمع؛ وقد تود الدولة الطرف طلب مساعدة تقنية لهذا الغرض.
    Atelier sur l'harmonisation des méthodes de collecte de données et les prévisions économiques UN حلقة عمل بشأن تحقيق التواؤم في مجالي جمع البيانات وإعداد التنبؤات الاقتصادية
    Les États sont tenus d'appliquer partout le principe de précaution et de mettre au point des programmes de collecte de données et de recherche afin d'évaluer les répercussions de la pêche sur les espèces non visées et les espèces associées ou dépendantes et sur leur environnement. UN ويجب على الدول أن تطـبِّق على نطاق واسع النهج التحوُّطي وأن تطوّر برامج جمع البيانات وبرامج الأبحاث بقصد تقييم أثر الصيد على الأنواع غير المستهدفة والأنواع المرافقة لها أو المعتمدة عليها وبيئتها.
    Les recommandations suivantes indiquent les domaines auxquels il conviendrait d'accorder la priorité en matière de collecte de données et de recherche. UN وتبين التوصيات الواردة أدناه المجالات التي ينبغي ايلاء اﻷولوية لها في جمع البيانات وفي البحوث.
    Il faudrait faire un effort systématique de collecte de données et d’établissement de valeurs de référence pour faciliter l’évaluation des progrès dans ce sens. UN ورئي أنه ينبغي بذل جهود منتظمة في مجال جمع البيانات ووضع معالم قياسية لتيسير تقييم التقدم المحرز في اتجاه هذا الهدف .
    La Commission a reconnu explicitement le fait que le PNUD n'était pas une entité de collecte de données et que le Rapport sur le développement humain constituait un rapport indépendant du point de vue éditorial, établi et publié à la demande du PNUD. UN وأقرت اللجنة صراحة بأن البرنامج الإنمائي ليس كيانا لجمع البيانات وأن تقرير التنمية البشرية هو تقرير مستقل من الناحية التحريرية يصدر البرنامج تكليفا بإعداده ويتولى نشره.
    445. Le Comité recommande à l'État partie de mettre au point un système de collecte de données et d'établissement d'indicateurs − conforme à la Convention − désagrégés par sexe, âge et zone urbaine et rurale. UN 445- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع نظاما لجمع البيانات ومؤشرات على نحو يتمشى مع الاتفاقية ويقوم على أساس تصنيف تلك البيانات والمؤشرات بحسب الجنس والعمر والمناطق الحضرية والريفية.
    Au nombre de ces stratégies, figurent les campagnes de sensibilisation, le renforcement des capacités de l'appareil judiciaire, des services de police, des services de santé et d'autres organismes officiels, la création de systèmes de collecte de données et l'élaboration d'indicateurs pour le suivi de la mise en œuvre. UN وتشمل الاستراتيجيات حملات لزيادة الوعي، وبناء قدرات الموظفين في مجال القضاء، وإعمال القانون، والصحة، وغيرها، وإنشاء نظم لجمع البيانات ووضع مؤشرات لرصد التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus