"de collecte de fonds privés" - Traduction Français en Arabe

    • جمع الأموال من القطاع الخاص
        
    • تدبير اﻷموال من القطاع الخاص
        
    • لجمع الأموال من القطاع الخاص
        
    • اليونيسيف لتدبير اﻷموال من القطاع الخاص
        
    • جمع الأموال في القطاع الخاص
        
    Activités de collecte de fonds privés du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés UN أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص التي تقوم بها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    :: Audit des activités de collecte de fonds privés du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés (A/56/759) UN :: مراجـعة حسابات أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين (A/56/759)
    23. Les stratégies de collecte de fonds privés ci-après seront appliquées pour générer des recettes en 2008 : UN 23 - فيما يلي استراتيجيات إدرار الإيرادات من جمع الأموال من القطاع الخاص لعام 2008:
    L'appui de la société civile est un élément essentiel de la base de ressources de l'UNICEF : près d'un tiers des ressources de l'organisation dépend des comités nationaux et des campagnes de collecte de fonds privés. UN والدعم المقدم من المجتمع المدني عنصر حاسم في تكوين قاعدة موارد اليونيسيف: إذ تحصل المنظمة على ثلث مواردها من اللجان الوطنية ومن تدبير اﻷموال من القطاع الخاص.
    Les résultats permettront également de définir des critères de sélection des nouveaux pays qui présentent un potentiel intéressant de collecte de fonds privés. UN كما سيُهتدى بها في تحديد معايير اختيار البلدان الجديدة التي توفر إمكانيات هامة لجمع الأموال من القطاع الخاص.
    En 2000, le produit net des activités de collecte de fonds privés devrait s’élever à 289,6 millions de dollars, dont 159,3 millions à affecter aux ressources ordinaires et 130,3 millions à affecter aux autres ressources. UN ٣٠ - ومن المسقط أن تصل الحصيلة الصافية ﻷنشطة اليونيسيف لتدبير اﻷموال من القطاع الخاص لعام ٢٠٠٠ الى ٢٨٩,٦ مليون دولار، منها ١٥٩,٣ مليون دولار للموارد العادية و ١٣٠,٣ مليون دولار للموارد اﻷخرى.
    Cela impliquerait d'introduire plus de souplesse et de prévisibilité dans le fonctionnement de la structure de financement, afin de parvenir en bout de course à une stratégie de mobilisation des ressources assortie d'objectifs clairement définis et de mesures concrètes, comme cela a été fait dans le cas des partenariats de collecte de fonds privés. UN وهذا يستتبع تحويل هيكل التمويل نحو المزيد من المرونة والقدرة على التنبؤ، مما يفضي في نهاية المطاف إلى استراتيجية لتعبئة الموارد ذات أهداف واضحة وتدابير ملموسة، كما حدث بالنسبة لشراكات جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Les stratégies et projections présentées ont été affinées en tenant compte du regroupement en une seule division des activités de collecte de fonds privés et des activités connexes de la Division du secteur privé et du Bureau régional de Genève, ainsi que du processus de planification stratégique commune. UN وقد جرى صقل الاستراتيجيات والإسقاطات، في سياق دمج مهام جمع الأموال من القطاع الخاص وما يتصل بها من مهام تضطلع بها شعبة القطاع الخاص والمكتب الإقليمي بجنيف وعملية التخطيط الاستراتيجي المشترك، في شعبة واحدة.
    Satisfaction. Un élément essentiel de la stratégie de collecte de fonds privés consiste à être à l'écoute des donateurs, à commencer par les particuliers qui appuient l'UNICEF. UN 18 - الرضا - يتمثل أحد العناصر الرئيسية في استراتيجية جمع الأموال من القطاع الخاص في الاستماع إلى المانحين من القطاع الخاص، وخاصة إلى الأفراد المناصرين لليونيسيف.
    Audit des activités de collecte de fonds privés du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés (A/56/759) UN مراجـعة حسابات أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين (A/56/759)
    b) Appuyer les bureaux de pays dans leurs activités de vente et de collecte de fonds privés de façon à garantir que les résultats obtenus correspondent aux principaux indicateurs de succès; UN (ب) دعم أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص والمبيعات في المكاتب القطرية لكفالة تحقيق النتائج استنادا إلى مؤشرات الأداء الرئيسية؛
    On continue de mettre l'accent sur les souscriptions mensuelles, les partenariats avec les entreprises, les legs et les dons importants, comme dans la stratégie 2003-2005 de collecte de fonds privés; toutefois, les appels de fonds ponctuels se sont ajoutés à la liste, suite à l'expérience acquise au lendemain du tsunami. UN 15 - وما زال التركيز منصبا على تقديم تبرعات شهرية منتظمة، وإقامة شراكات مع الشركات، والتركات، والجهات المانحة الرئيسية، كما هو الحال في استراتيجية جمع الأموال من القطاع الخاص للفترة 2003-2005؛ لكنه أضيفت النداءات لجمع التبرعات النقدية المقدمة لمرة واحدة نتيجة للخبرة المكتسبة من كارثة تسونامي.
    La stratégie de collecte de fonds privés lui confère un rôle de chef de file pour ce qui est de créer de nouveaux < < produits > > pour la collecte de fonds et de faire en sorte que l'UNICEF demeure à l'avant-garde dans l'élaboration d'offres attrayantes et tire le meilleur parti de ses arguments clefs de vente. UN وتشدد استراتيجية جمع الأموال من القطاع الخاص على ضرورة قيام البرنامج بدور قيادي في إيجاد " منتجات " جديدة لجمع الأموال بحيث تبقى اليونيسيف رائدة في تقديم عروض جذابة وتستفيد إلى أقصى درجة من عروضها الفريدة.
    e) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des activités de collecte de fonds privés du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés (A/56/759); UN (هـ) مذكرة من الأمين العام يحيل فيها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مراجعة حسابات أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين (A/56/759)؛
    e) Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des activités de collecte de fonds privés du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés; UN (هـ) تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة حسابات أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين()،
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des activités de collecte de fonds privés du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés (résolutions 48/218 B et 54/244 de l'Assemblée générale) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة حسابات أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص التي تقوم بها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين (قرارا الجمعية العامة 48/218 باء و 54/244)
    e) Rapport sur l'audit des activités de collecte de fonds privés du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, UN (هـ) تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة حسابات أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين()،
    d) Organiser des ateliers régionaux sur les ventes et les activités de collecte de fonds privés pour examiner les résultats de 1999, définir des stratégies et assurer des services de formation et d’appui en vue d’atteindre les objectifs de 2000. UN )د( تنظيم حلقات عمل إقليمية مشتركة ﻷنشطة بيع البطاقات والمنتجات وأنشطة تدبير اﻷموال من القطاع الخاص لاستعراض نتائج عام ١٩٩٩، ووضع الاستراتيجيات وتوفير التدريب والدعم لبلوغ أهداف عام ٢٠٠٠.
    e) Organiser des ateliers régionaux sur les ventes et les activités de collecte de fonds privés pour examiner les résultats de 1998, définir des stratégies et assurer des services de formation et d'appui en vue d'atteindre les objectifs de 1999. UN )ﻫ( تنظيم حلقات عمل إقليمية مشتركة لمبيعات المنتجات وأنشطة تدبير اﻷموال من القطاع الخاص لاستعراض نتائج عام ١٩٩٨، ووضع الاستراتيجيات وتوفير التدريب والدعم لبلوغ أهداف عام ١٩٩٩.
    On a entrepris un examen de l'exécution des programmes existants de collecte de fonds privés par les bureaux de pays en vue d'orienter les stratégies d'investissement à compter de 2008. UN وتجرى حاليا عملية استعراض لأداء البرامج القائمة لجمع الأموال من القطاع الخاص في المكاتب القطرية، للاسترشاد بها لدى اتخاذ القرارات الاستثمارية الاستراتيجية في عام 2008 فصاعدا.
    B. La stratégie globale de collecte de fonds privés UN باء - الاستراتيجية العالمية لجمع الأموال من القطاع الخاص
    c) Montant net des recettes provenant des activités de collecte de fonds privés : 289,6 millions de dollars (159,3 millions de dollars à affecter aux ressources ordinaires et 130,3 millions de dollars à affecter aux autres ressources); UN )ج( حصيلة صافية من أنشطة اليونيسيف لتدبير اﻷموال من القطاع الخاص قدرها ٢٨٩,٦ مليون دولار )١٥٩,٣ مليون دولار للموارد العادية و ١٣٠,٣ مليون دولار للموارد اﻷخرى(؛
    La division Collecte de fonds et partenariats dans le secteur privé coordonne toutes les activités de collecte de fonds privés et de vente de l'UNICEF. UN وتتولى شعبة جمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه تنسيق جميع أنشطة اليونيسيف لجمع الأموال والبيع في القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus