"de collecte des armes" - Traduction Français en Arabe

    • جمع الأسلحة
        
    • لجمع الأسلحة
        
    • وجمع الأسلحة
        
    L'Opération aidera en outre le Gouvernement à continuer d'appliquer des mesures de désarmement civil dans le cadre des activités de collecte des armes menées en collaboration avec les autorités nationales et les partenaires. UN وستعزز العملية كذلك مواصلة الحكومة تنفيذ نزع سلاح المدنيين عن طريق جمع الأسلحة بالتعاون مع السلطات الوطنية والشركاء.
    Dans ce sens, la vaste campagne de collecte des armes encore détenues par les populations civiles et de déminage porte ses fruits. UN وفي هذا الصدد، بدأت حملة جمع الأسلحة التي لا تزال بحوزة المدنيين تؤتي ثمارها.
    Il s'est aussi montré préoccupé par les difficultés financières qui entravaient l'exécution du programme de collecte des armes et de réinsertion des anciens combattants. UN كما أبدت قلقها إزاء الصعوبات المالية التي تصطدم بها برامج جمع الأسلحة وإعادة إدماج المقاتلين السابقين.
    Le Gouvernement pakistanais a récemment lancé une vaste campagne massive de collecte des armes illicites. UN شنت حكومة باكستان في الآونة الأخيرة حملة واسعة لجمع الأسلحة غير المشروعة.
    De plus, la commission nationale de collecte des armes illicites poursuit ses activités avec plus de détermination. UN وإضافة إلى ذلك، تضطلع اللجنة الوطنية لجمع الأسلحة غير المشروعة بتنفيذ أنشطتها بعزم.
    Le Niger a indiqué que 5 000 mines antipersonnel avaient été saisies dans le cadre d'un programme de collecte des armes et avaient toutes été détruites sur place. UN وأفادت النيجر بأنها صادرت 000 5 لغم من الألغام المضادة للأفراد في سياق برنامج لجمع الأسلحة وأن جميع هذه الألغام دُمّر في عين المكان.
    Le Gouvernement et la communauté internationale à Kaboul examinent les moyens de démanteler ces groupes grâce à des programmes de collecte des armes et de développement communautaire. UN وتنظر الحكومة هي والمجتمع الدولي في كابل في طرائق حل هذه الجماعات من خلال جمع الأسلحة والاضطلاع ببرامج إنمائية مجتمعية.
    En fin d'année dernière, la République de Macédoine a mené avec succès une campagne de collecte des armes légères. UN وفي نهاية العام الماضي، بذلت جمهورية مقدونيا جهدا تكلّل بالنجاح في جمع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Selon le Secrétaire général adjoint, le processus de paix et le programme de collecte des armes avaient enregistré des retards et le processus de destruction des armes s'essoufflait. UN وأوضح وكيل الأمين العام أن عملية السلام وبرنامج جمع الأسلحة قد تعطلا، كما تباطأت مسيرة التخلص من الأسلحة.
    Les forces du Royaume-Uni ont continué à jouer un rôle directeur dans l'exécution des programmes de collecte des armes et des munitions dans le cadre de l'Opération Leatherman au Kosovo et de l'Opération Harvest en Bosnie. UN وواصلت قوات المملكة المتحدة القيام بدور رائد في برامج جمع الأسلحة والذخيرة التي تشكل جزءاً من عملية ليذرمان في كوسوفو وعملية الحصاد في البوسنة.
    De surcroît, nous avons récemment lancé avec l'Institut de recherche des Nations Unies sur le désarmement un programme conjoint de recherche relatif aux activités de collecte des armes dans différents pays. UN وفضلا عن ذلك، بدأنا مؤخرا في برنامج مشترك للأبحاث مع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بشأن مشاريع جمع الأسلحة في شتى البلدان.
    Le Département des affaires de désarmement et le PNUD ont maintenu leur collaboration pour l'exécution du projet de collecte des armes à N'guigimi (Niger). UN 21 - وواصلت إدارة شؤون نزع السلاح والبرنامج الإنمائي التعاون في تنفيذ مشروع جمع الأسلحة في نغيجيمي في النيجر.
    La SFOR est résolue à poursuivre ses opérations de collecte des armes. UN 6 - وتعقد قوة تحقيق الاستقرار العزم على مواصلة عملياتها في مجال جمع الأسلحة.
    Aussi bien lors des opérations de collecte des armes que de l'arrestation de personnes accusées de crimes de guerre, les forces de la police locale ont coopéré étroitement avec celles de la SFOR. UN وقد تعاون أفراد قوات الشرطة المحلية تعاونا وثيقا مع عناصر قوة تحقيق الاستقرار في عمليات جمع الأسلحة والقبض على المتهمين، على حد سواء.
    Un projet de collecte des armes au profit du financement de projets de développement a été également initié en Guinée-Bissau. UN ولقد استهل في غينيا - بيساو مشروع لجمع الأسلحة بغية تمويل مشاريع التنمية.
    En particulier, la Mission a collaboré avec les forces armées et la police, des groupes de jeunes, des bénévoles et des organisations non gouvernementales spécialisées à l'appui des programmes nationaux de collecte des armes illégales, lesquelles ont ensuite été détruites. UN وتعاونت البعثة، على وجه الخصوص، مع القوات المسلحة والشرطة، ومجموعات الشباب، والمتطوعين، والمنظمات غير الحكومية المتخصصة على دعم البرامج الوطنية لجمع الأسلحة غير الشرعية، التي دُمرت في وقت لاحق.
    Par ailleurs, un programme de collecte des armes au sein de la communauté a été lancé en partenariat avec le Programme des Nations Unies pour le développement, afin de prévenir les crimes généralement perpétrés dans les situations d'après-conflit. UN وإضافة إلى ذلك، بدأت بشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجاً لجمع الأسلحة على صعيد المجتمع المحلي، بهدف منع الجرائم التي تحدث عادة في حالات ما بعد النزاع.
    Le Système d'intégration d'Amérique centrale a informé qu'il se concentrait sur la mise au point d'un projet national de collecte des armes légères et qu'il encourage la formation et le contrôle de ces armes. UN 63 - وذكرت منظومة التكامل لأمريكا الوسطى أنها ركزت على إقامة مشروع وطني لجمع الأسلحة الصغيرة والتشجيع على التدريب والمراقبة في مجال الأسلحة الصغيرة.
    La mission a également été informée par toutes les parties concernées qu'en raison de la précarité des conditions de sécurité dans le pays et, en particulier, de l'incapacité du Gouvernement de transition à assurer la sécurité de l'ensemble des citoyens, il serait difficile d'entreprendre un quelconque programme de collecte des armes à la veille des élections présidentielles. UN وأُعلمت البعثة أيضا من قبل كافة المعنيين بأنه نظرا للوضع الأمني الهش في البلد، وبخاصة عجز الحكومة الانتقالية على توفير الأمن لكافة مواطنيها، سيكون من الصعب الاضطلاع بأي برامج لجمع الأسلحة قبيل الانتخابات الرئاسية.
    c) La poursuite et l'amélioration de la restructuration des forces armées centrafricaines et l'application d'un programme efficace de collecte des armes. UN (ج) مواصلة عملية إعادة تشكيل القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى وتحسينها وتنفيذ برنامج فعال لجمع الأسلحة.
    Le BONUCA poursuit ses missions de surveillance militaire et de collecte des armes. UN ويواصل مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى مهامَ المراقبة العسكرية وجمع الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus