"de collecte des données sur" - Traduction Français en Arabe

    • لجمع البيانات عن
        
    • لجمع البيانات المتعلقة
        
    • لجمع بيانات عن
        
    • جمع البيانات المتعلقة
        
    • جمع البيانات عن
        
    • لتجميع البيانات بشأن
        
    • لجمع البيانات بشأن
        
    De nouvelles stations de réception, de traitement et d'archivage des données sont mises en place et un système de collecte des données sur le territoire de l'Eurasie a été organisé. UN وأُنشئت محطات جديدة لاستقبال البيانات ومعالجتها وتجميعها؛ كما أُقيم نظام لجمع البيانات عن منطقة أوراسيا.
    10. Demande instamment à ces organisations de continuer, en particulier par l'intermédiaire du Comité permanent interorganisations, à mettre en place un système plus complet et plus cohérent de collecte des données sur la situation des personnes déplacées dans leur propre pays, en coopération avec le représentant du Secrétaire général; UN ١٠ - تحث كذلك هذه المنظمات على أن تعمل، خاصة عن طريق اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على إنشاء نظام أشمل وأكثر اتساقا لجمع البيانات عن حالة المشردين داخليا، وذلك بالتعاون مع ممثل اﻷمين العام؛
    Néanmoins, le Comité est préoccupé par le fait qu'il n'existe pas de système coordonné et cohérent de collecte des données sur la violence à l'égard des femmes. UN بيد أن اللجنة قلقة إزاء غياب نظام منسق ومتماسك لجمع البيانات المتعلقة بالعنف الجنساني.
    La MICIVIH a continué d'exécuter un programme permanent et dynamique de collecte des données sur tous les incidents de violence signalés comportant ou pouvant comporter des atteintes aux droits de l'homme. UN واحتفظت البعثة ببرنامج مستمر ونشط لجمع البيانات المتعلقة بجميع حوادث العنف المبلغ عنها والتي تشمل انتهاكات فعلية أو محتملة لحقوق اﻹنسان.
    Un système de collecte des données sur la violence est actuellement mis au point avec le concours du Fonds des Nations Unies pour la population. UN 1 - يجري الآن بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وضع نظام لجمع بيانات عن العنف.
    Même si ces données demeurent fragmentaires et difficiles à comparer, elles sont utiles pour réfléchir aux méthodes de collecte des données sur les peuples autochtones et à de nouveaux indicateurs. UN ومع أن هذه البيانات تبقى غير مؤكدة وتصعب مقارنتها، فإنها تشكل أساسا لمواصلة التمعن في عمليات جمع البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية والمؤشرات المحتملة.
    V. Système de collecte des données sur les flux de ressources financières UN نظام جمع البيانات عن تدفقات الموارد المالية
    12. Encourage le représentant du Secrétaire général à continuer de mettre en place un système plus cohérent de collecte des données sur les questions relatives à la situation et à la protection des personnes déplacées dans leur propre pays; UN ٢١- تشجع ممثل اﻷمين العام مواصلة جهوده الرامية لاقامة نظام أكثر تماسكا لتجميع البيانات بشأن القضايا ذات الصلة بحالة اﻷشخاص المشردين داخليا وحمايتهم؛
    35. Il n'y a pas encore de mécanisme national de collecte des données sur les affaires de violence à l'égard des femmes. UN 35- ولا تتوفر حتى الآن آلية على مستوى البلد لجمع البيانات بشأن حالات العنف ضد النساء.
    14. Engage ces organisations et institutions à continuer, en coopération avec le représentant du Secrétaire général, de mettre en place un système plus complet et plus cohérent de collecte des données sur la situation des personnes déplacées dans leur propre pays et leur protection; UN ٤١- تطلب الى هذه المنظمات والوكالات العمل، بالتعاون مع الممثل، على إقامة نظام أكثر شمولاً واتساقاً لجمع البيانات عن حالة وحماية المشردين داخليا؛
    b) Élabore un programme national de collecte des données sur les cas de violence contre les femmes; UN (ب) وضع برنامج قومي لجمع البيانات عن قضايا العنف ضد المرأة؛
    Pour louables que soient les efforts de collecte des données sur des cas de violence sexiste à l'hôpital national de référence de Thimphu, aucun système systématique de collecte de données n'existe pour les cas traités dans le système de santé et il n'est pas non plus envisagé d'en créer un. UN ومع أن الجهود المبذولة لجمع البيانات المتعلقة بالمعالجة المقدمة في حالات العنف الجنساني في مستشفى الإحالة الوطني في تيمفو جهودا مشكورة، فليس ثمة نظام متسق لجمع البيانات عن الحالات التي تُعالج داخل نظام الرعاية الصحية وليست هناك خطط لإنشاء مثل هذا النظام.
    368. Le Comité partage l'inquiétude de l'État partie face à l'absence de système global de collecte des données sur, entre autres, la mortalité infantile, la santé des adolescents, les enfants sans protection parentale et les enfants handicapés. UN 368- تشاطر اللجنة الدولة الطرف قلقها من الافتقار إلى نظام شامل لجمع البيانات عن أمور من بينها وفيات الأطفال وصحة المراهقين والأطفال المحرومون من رعاية الوالدين، والأطفال المعوقون.
    La délégation a mentionné les mesures que le pays était en train de prendre, notamment l'augmentation du nombre d'agents formés au niveau des Entités et les améliorations au système de suivi de la discrimination à l'échelon national grâce à la mise en place d'un mécanisme de collecte des données sur les cas de discrimination. UN ٨- وذكر الوفد تدابير يجري اتخاذها، من بينها زيادة عدد المسؤولين المدربين على مستوى الكيانين وإدخال تحسينات على نظام رصد التمييز على الصعيد الوطني من خلال إنشاء نظام لجمع البيانات عن حالات التمييز.
    a) De mettre en place un système de collecte des données sur le taux d'abandon scolaire de tous les enfants jusqu'à l'âge de 18 ans et de mener une étude sur les causes profondes de ce phénomène; UN (أ) إنشاء نظام لجمع البيانات عن معدّلات تسرب جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة من المدارس وإجراء دراسات عن الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة؛
    594. Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et d'intensifier ses efforts pour mettre en place un système global de collecte des données sur la mise en œuvre de la Convention. UN 594- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل وتعزز جهودها الرامية إلى وضع نظام شامل لجمع البيانات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    Veuillez indiquer quelles mesures ont été prises pour mettre en place un système de collecte des données sur la violence contre les femmes ainsi que sur les poursuites judiciaires engagées contre leurs auteurs et les condamnations prononcées. UN 14 - يرجى الإشارة إلى التدابير المتاحة لإنشاء نظام منهجي لجمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك حوادث العنف، وملاحقة مرتكبي أعمال العنف ومعاقبتهم.
    c) D'établir un système efficace de collecte des données sur la situation des réfugiés, des demandeurs d'asile et des apatrides présents sur le territoire; UN (ج) إنشاء نظام فعال لجمع بيانات عن وضع اللاجئين وملتمسي اللجوء والأشخاص عديمي الجنسية الموجودين في أراضي الدولة الطرف؛
    16. Système de collecte des données sur le nombre de cas UN 16 - نظام جمع البيانات المتعلقة بالاتجار
    Il est manifeste qu'il importe de renforcer les données statistiques nationales ainsi que les mécanismes et méthodes de collecte des données sur le financement des forêts, y compris dans le cadre de la mise en œuvre de l'instrument concernant les forêts. UN وهناك حاجة واضحة لتعزيز البيانات الإحصائية الوطنية، وكذلك آليات وعمليات جمع البيانات عن تمويل الغابات، في مجالات منها تنفيذ صك الغابات.
    12. Demande instamment aux organismes compétents de l'Organisation des Nations Unies de fournir au représentant toutes les informations dont il a besoin, et invite ce dernier à suggérer des moyens permettant de mettre en place un système plus cohérent de collecte des données sur les questions relatives à la situation et à la protection des personnes déplacées dans leur propre pays; UN ٢١- تحث الوكالات المعنية التابعة لﻷمم المتحدة على تزويد الممثل بكل المعلومات اللازمة، وتطلب إلى الممثل أن يقترح سبل ووسائل اقامة نظام أكثر تماسكا لتجميع البيانات بشأن القضايا ذات الصلة بحالة اﻷشخاص المشردين داخليا وحمايتهم؛
    Elles seront axées sur l'amélioration des concepts et des méthodes, sur la mise en place de systèmes plus efficaces de collecte des données sur les femmes et les hommes dans tous les domaines, sur la diffusion et l'utilisation de plus en plus larges de l'importante base de données déjà disponibles dans différents produits orientés sur l'utilisateur et sur la formation. UN وستركز المنظومة على تحسين المفاهيم والطرق، وكذلك على إنشاء نظم أكثر فعالية لجمع البيانات بشأن المرأة والرجل في كافة الميادين، وأيضا على توسيع نطاق نشر واستخدام البيانات الفنية المتاحة بالفعل في مختلف النواتج التي تستهدف المستعملين، وذلك الى جانب التدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus