"de collecte des eaux" - Traduction Français en Arabe

    • لتجميع مياه
        
    • لجمع مياه
        
    • جمع المياه
        
    • تجميع المياه
        
    • تجميع مياه
        
    • جمع مياه
        
    • لتجميع المياه
        
    :: Construction de systèmes de collecte des eaux de toiture dans 4 camps géants et bureaux UN :: بناء أسقف لتجميع مياه الأمطار في أربعة مخيمات رئيسية ومكاتب
    Construction de structures de collecte des eaux de pluie sur 10 bases d'opérations UN بناء هياكل لتجميع مياه المطر في 10 مواقع للأفرقة
    Construction de systèmes de collecte des eaux de toiture dans 4 camps géants et bureaux UN بناء أسقف لتجميع مياه الأمطار في أربعة مخيمات رئيسية ومكاتب
    :: Mettre en place un réseau de collecte des eaux usées et des stations de pompage; UN :: إنشاء شبكة لجمع مياه الصرف ومحطات ضخ؛
    Des techniques traditionnelles de collecte des eaux de pluie sont également utilisées en Afrique de l'Ouest pour soutenir la production agricole. UN وتستخدم أيضا تقنيات جمع المياه التقليدية في غرب أفريقيا لدعم الإنتاج الزراعي.
    Toutefois, par le passé, le recours à l'irrigation d'appoint par l'introduction de techniques de collecte des eaux de pluie dans les pays arides et semi-arides s'est souvent avéré décevant. UN غير أن تجربة إدخال نظام الري التكميلي القائم على تقنيات تجميع المياه الى البلدان القاحلة وشبه القاحلة كانت في الغالب مخيبة للأمل.
    Dans certaines régions, il est possible de mieux gérer les ressources en eau en adoptant des solutions axées sur les communautés, et le système de collecte des eaux de pluie par exemple. UN 54 - يمكن إدارة موارد المياه في بعض المناطق بشكل أفضل عن طريق حلول نابعة من المجتمع المحلي مثل نظم تجميع مياه الأمطار.
    Aux fins de l'analyse coûts-avantages, les coûts correspondaient à la fourniture à chaque foyer de l'eau recueillie et récupérée au moyen du système de collecte des eaux pluviales, y compris les coûts d'investissement et d'entretien. UN والتكاليف في عملية تحليل نسبة الفوائد إلى التكاليف هي تلك التي يتطلبها إمداد كل أسرة معيشية بالمياه المجمعة والمستردة عن طريق نظام جمع مياه الأمطار، بما في ذلك الاستثمارات وتكاليف الصيانة.
    Mise en œuvre d'un système de collecte des eaux pour réduire la dépendance à l'égard du marché commercial local (services municipaux de distribution de l'eau) et augmentation de la ration quotidienne individuelle d'eau, qui passera de 45 à 60 litres d'eau par personne et par jour UN تنفيذ نظام لتجميع المياه لتخفيف الاعتماد على المياه من السوق التجارية المحلية (التزويد بالمياه في المناطق البلدية) وزيادة معدل استهلاك المياه من المعدل الحالي البالغ 45 لترا إلى 60 لترا في اليوم للشخص الواحد
    19. En Cisjordanie, le PNUD a construit un réseau de collecte des eaux usées dans le camp de réfugiés de Balata à Naplouse. UN ١٩ - وفي الضفة الغربية، شيد البرنامج اﻹنمائي شبكة لتجميع مياه المجارير في مخيم اللاجئين في بلاطة بنابلس.
    Construction de systèmes de collecte des eaux de toiture dans 4 camps géants et bâtiments abritant des bureaux UN بناء نظم أسقف لتجميع مياه الأمطار في أربعة مخيمات رئيسية ومكاتب
    Systèmes de collecte des eaux de toiture construits dans les bâtiments abritant des bureaux du quartier général de la MINUAD à Al-Fasher et des postes de commandement de Zalingei, Nyala et Geneina UN نظم لتجميع مياه الأمطار من الأسقف تم تشييدها في المباني المكتبية بمقر العملية المختلطة في الفاشر، وفي المباني المكتبية للمقرات القطاعية في زالنجي ونيالا والجنينة
    :: Construction de systèmes de collecte des eaux de toiture dans 4 grands camps et bureaux UN :: بناء نظم أسقف لتجميع مياه الأمطار في أربعة مخيمات رئيسية ومكاتب
    Construction de systèmes de collecte des eaux de toiture dans 4 grands camps et bureaux UN بناء أسقف لتجميع مياه الأمطار في أربعة مخيمات رئيسية ومكاتب
    La FAO a installé plus de 1 200 citernes de collecte des eaux de pluie au niveau des communautés et des ménages pour améliorer la disponibilité des ressources en eau et le rationnement de l'eau au moyen de la gestion des ressources en eau. UN فقد أنشأت منظمة الأغذية والزراعة أكثر من 200 1 خزان لجمع مياه الأمطار على مستوى المجتمع المحلي والأسر المعيشية لتحسين ما هو متوافر من المياه وترشيد المياه من خلال إدارة الموارد.
    Populations urbaines : fournir un appui limité à court terme aux partenaires nationaux, en utilisant l'expertise technique locale, afin d'assurer le redressement d'urgence du système - réparations ponctuelles des usines de traitement endommagées, des stations de pompage, des pipelines; systèmes temporaires de collecte des eaux de pluies, creusés à la main et alimentés par la gravité UN على الصعيد الحضري : تقديم دعم محدود وقصير اﻷجل للشركاء الوطنيين باستخدام الخبرة التقنية المحلية، لضمان توفير إصلاحات موقعية ﻹعادة تأهيل الشبكات في حالات الطوارئ لمحطات المعالجة والضخ وخطوط اﻷنابيب المتضررة، وإقامة شبكات مؤقتة لجمع مياه اﻷمطار عن طريق الحفر اليدوي أو التغذية بالجاذبية
    Le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement continue de s'intéresser à un certain nombre de projets qui consisteraient à doter le complexe du Siège d'équipements illustrant le potentiel des solutions techniques écoviables, dont l'installation d'un système de collecte des eaux de pluie et la pose de panneaux photovoltaïques de toiture supplémentaires. UN 71 - وظل مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ينفذ عددا من المشاريع الإيضاحية لتجهيزات يمكن تركيبها في المقر، منها مشروع لجمع مياه الأمطار، والتوسع في تركيب الألواح الفولطاضوئية على الأسطح.
    Elle a également levé des fonds pour les systèmes de collecte des eaux de pluie et des eaux < < grises > > dans les écoles et les bâtiments municipaux, pour la production d'eau potable, dans des endroits où elle manque, et a lancé un projet de création de stations d'épuration des eaux usées dans des localités israéliennes, jordaniennes et palestiniennes. UN وتمكنت أيضا من جمع الأموال اللازمة لتركيب شبكات جمع المياه المستعملة ومياه الأطار في المدارس والمباني البلدية من أجل توفير مياه الشرب حيثما لم تكن متوافرة من قبل، كما أعدت مشروعا لإنشاء محطات لمعالجة المياه المستعملة في المجتمعات المحلية الإسرائيلية والأردنية والفلسطينية.
    e) La gestion durable des terres, les nouveaux moyens de subsistance, la biofertilité, l'agroécologie, l'agriculture biologique, les techniques modernes d'irrigation, les techniques de collecte des eaux. UN (ه) الإدارة المستدامة للأراضي، وسبل العيش البديلة، والخصوبة الأحيائية، والإيكولوجيا الزراعية، والزراعة العضوية، وتقنيات الري الحديثة وتقنيات جمع المياه.
    Bien souvent, l'accent était mis sur les aspects techniques et non sur la situation socioéconomique des individus à qui s'adressaient les techniques de collecte des eaux et d'irrigation d'appoint. UN ففي العديد من الحالات التي أُبلغ عنها، تم التشديد على الجوانب التقنية مع إهمال الظروف الاجتماعية والاقتصادية للسكان الذين وضعت هياكل تجميع المياه والري التكميلي من أجلهم.
    L'aide à l'alimentation en eau va de l'installation de systèmes de collecte des eaux pluviales ou le forage de nouveaux puits à l'amélioration des conduites d'eau existantes, l'augmentation des capacités des réserves d'eau et la fourniture de filtres d'eau potable. UN وكانت أنشطة دعم التزويد بالمياه تتراوح بين تركيب شبكات تجميع مياه الأمطار أو حفر المزيد من الآبار، وتحسين توصيلات المياه القائمة، وزيادة طاقات تخزين المياه، وتوفير مصافي مياه الشرب.
    LA MINUAD n'a pu achever à temps le projet de collecte des eaux de pluie en raison du manque de matériaux de construction, de pannes d'équipement et du manque de main-d'œuvre qualifiée pour installer des unités de traitement des eaux usées. UN ويُستثنى من ذلك مشروع جمع مياه المطر إذ تعذر على العملية إكمال المشروع في الوقت المحدد نظرا لعدم توافر مواد البناء وتعطل المعدات وعدم وجود الأيدي العاملة الكافية لتركيب محطات معالجة مياه الصرف أنجزت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus