"de collision avec" - Traduction Français en Arabe

    • الاصطدام
        
    • ارتطام
        
    • التصادم مع
        
    • لارتطامها
        
    • اصطدامها
        
    • اصطدامي
        
    Améliorer les technologies pour évaluer les risques de collision avec les petits débris; UN :: تعزيز تكنولوجيا تقييم أخطار الاصطدام بقطع الحطام البالغة الصغر؛
    Le risque de collision avec des satellites augmente au fur et à mesure que les débris s'accumulent. UN وبتزايد كمه، يتزايد أيضاً خطر الاصطدام مع السواتل.
    Il a noté que les États-Unis étaient parvenus à la conclusion que moins de 150 des 900 objets géocroiseurs d'un diamètre supérieur à 1 kilomètre étaient susceptibles de présenter un risque de collision avec la Terre. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن الولايات المتحدة قد بيَّنت أن عدد الأجسام القريبة من الأرض التي يمكن أن تنطوي على خطر الاصطدام بالأرض هو أقل من 150 جسما من أصل 900 جسم يزيد قطرها عن كيلومتر واحد.
    a) Déterminer les avantages de l'utilisation de missions spatiales pour évaluer les risques de collision avec des objets géocroiseurs et définir un argumentaire solide en faveur de cette utilisation. UN (أ) استبانة مزايا استخدام البعثات الفضائية في تقييم خطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض بها، وتحديد مسوّغ منطقي متين لتلك البعثات.
    L'exigence, énoncée dans les Principes applicables à l'utilisation de sources d'énergie nucléaire dans l'espace, que l'orbite suffisamment haute doit être choisie de manière à limiter à un minimum les risques de collision avec d'autres objets spatiaux, sera elle aussi respectée. UN كما سيُستوفى الشرط المنصوص عليه في المبادئ المتصلة باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، والقاضي بأن يكون المدار مرتفعا بما فيه الكفاية وأن يراعى في هذا المدار المرتفع أن يقلّل خطر التصادم مع أجسام فضائية أخرى إلى أدنى حد ممكن.
    Les astronomes de la Queen's University de Belfast continuent de procéder à l'astrométrie d'objets géocroiseurs qui présentent un faible risque de collision avec la Terre au cours des 100 prochaines années afin d'en mieux mesurer l'orbite. UN يواصل علماء الفلك في جامعة كوينـز في بلفاست الحصول على قياسات فلكية للأجسام القريبة من الأرض التي تبيَّن وجود احتمال ضئيل لارتطامها بالأرض خلال السنين المائة المقبلة، وذلك بهدف تعديل مساراتها.
    Les plus gros de ces géocroiseurs représentent un danger de collision avec la Terre elle-même, alors que les micrométéorites sont susceptibles d'endommager les satellites. UN وكلما كان حجم هذه الأجسام أكبر ازداد خطر اصطدامها بالأرض نفسها، في حين أن حتى أصغر النيازك يمكن أن يلحق ضرراً بالسواتل.
    Le risque de collision avec des navires est aussi le plus grand danger qui menace la baleine bleue, le plus grand mammifère vivant. UN وهذا الخطر الذي تنطوي عليه حوادث الاصطدام بالسفن هو أكبر الأخطار التي تهدد الحوت الأزرق أكبر الحيوانات الثديية في العالم.
    L'Agence japonaise d'exploration aérospatiale émet des notifications avant les lancements, conformément au Code de conduite de La Haye, elle analyse la probabilité de collision avec des systèmes habités et régule la fenêtre de lancement. UN وتوجّه وكالة الفضاء اليابانية إخطارات قبل الإطلاق وفقا لمدونة قواعد سلوك لاهاي، وتجري تحليلا لاحتمال الاصطدام بالنظم المأهولة وتراقب الفسحة الزمنية للإطلاق.
    32. Un autre moyen de réduire les risques de collision avec des débris spatiaux consiste à transférer un satellite sur une orbite de dégagement à la fin de sa période d'activité. UN ٣٢ - وهناك تقنية أخرى للتقليل من أخطار الاصطدام بالانقاض الفضائية تتمثل في دفع الساتل إلى مدار للنفايات لدى انتهاء عمره التشغيلي.
    185. Le point de vue a été exprimé que les opérations actuelles et prévisibles de l'aviation civile ne dépasseraient pas des altitudes comprises entre 100 et 130 km, où il existait un risque de collision avec de nombreux engins spatiaux. UN 185- وأُعرب عن رأي مفاده أن عمليات الطيران المدني الحالية والمنظورة لن تتجاوز الارتفاعات التي تتراوح بين 100 كيلو متر و130 كيلومترا، والتي يوجد فيها احتمال خطر الاصطدام بمركبات فضائية عديدة.
    70. Le point de vue a été exprimé que les opérations actuelles et prévisibles de l'aviation civile ne dépasseraient pas des altitudes comprises entre 100 et 130 km, où il existait un risque de collision avec de nombreux engins spatiaux. UN 70- وأُبدي رأي مفاده أن عمليات الطيران المدني الحالية والمتوقّعة لن تتجاوز الارتفاعات الواقعة ما بين 100 و130 كيلومترا، حيث يوجد خطر محتمل من الاصطدام بمركبات فضائية عديدة.
    6. Le point de vue a été exprimé que les opérations actuelles et prévisibles de l'aviation civile ne dépasseraient pas des altitudes comprises entre 100 et 130 kilomètres, où il existait un risque de collision avec de nombreux engins spatiaux. UN 6- وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن عمليات الطيران المدني الحالية والمنظورة لن تتجاوز ارتفاعات تتراوح بين 100 كيلومتر و130 كيلومترا، مما ينطوي على خطر الاصطدام بمركبات فضائية عديدة.
    Ainsi, le terme " interférence physique " se rapporte à la probabilité de collision avec d'autres objets en orbite, et le terme " contamination " concerne l'élimination en toute sûreté des matériels en fin de vie. UN وكهذا تستخدم عبارة " التداخل المادي " للحديث عن احتمال الاصطدام بالأجسام الأخرى في المدار ومصطلح " التلوّث " للحديث عن التخلّص الآمن في نهاية العمر التشغيلي.
    73. Quelques délégations ont exprimé l'avis que les opérations actuelles et prévisibles de l'aviation civile ne dépasseraient pas des altitudes comprises entre 100 et 130 km, où il existait un risque de collision avec de nombreux engins spatiaux. UN 73- ورأى بعض الوفود أنَّ عمليات الطيران المدني الحالية والمرتقبة في المستقبل المنظور لن يتجاوز نطاق ارتفاعاتها 100-130 كيلومتراً، حيث يحتمل وجود خطر الاصطدام بمركبات فضائية عديدة.
    c) Après examen des six propositions, le Groupe consultatif a recommandé à l'ESA de retenir en priorité le concept Don Quijote comme base de sa contribution à l'évaluation et à la prévention des risques de collision avec des objets géocroiseurs. UN (ج) ومن بين البعثات الست المستعرضة، أوصى النيوماب بأن تعطي الإيسا أعلى درجة من الأولوية لفكرة " دون كيخوت " كأساس لمشاركتها في تقييم مخاطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض بها وتخفيف تلك المخاطر.
    6. En Europe, le nombre d'activités menées dans le domaine de l'évaluation des risques de collision avec de tels objets est très élevé au niveau universitaire mais très faible au niveau institutionnel, où il reste en deçà des recommandations formulées dans la résolution 1080 du Conseil de l'Europe en date du 20 mars 1996 relative à la détection des astéroïdes et des comètes potentiellement dangereux pour l'humanité. UN 6- وفي أوروبا، ثمة أنشطة كثيرة في ميدان تقييم مخاطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض بادر بها أكاديميون، أما أنشطة المؤسسات في هذا الميدان فهي قليلة. كما أن أنشطة المؤسسات لا تستجيب للتوصيات الواردة في قرار مجلس أوروبا رقم 1080، المؤرخ 20 آذار/مارس 1996، بشأن كشف الكويكبات والمذنَّبات التي يمكن أن تشكل خطرا على الجنس البشري.
    Je nous place sur une trajectoire de collision avec le cuirassé. Open Subtitles لقد وضعتنا فى طريق التصادم مع المدرعة
    Les astronomes de la Queen's University de Belfast continuent de procéder à l'astrométrie d'objets géocroiseurs qui présentent un faible risque de collision avec la Terre au cours des 100 prochaines années afin d'en mieux mesurer l'orbite. UN ويواصل الفلكيون في جامعة كوينـز في بلفاست تسجيل بيانات القياسات الفلكية لأجسام قريبة من الأرض يتبدّى فيها وجود احتمال ضئيل لارتطامها بالأرض خلال السنين المائة المقبلة، وذلك بهدف تعديل مساراتها.
    En outre des mesures ont été prises pour influencer activement les corps célestes qui constituent une menace pour la Terre et réduire le risque de collision avec la Terre. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتُخِذت تدابير رامية إلى التأثير بفعالية على الأجرام السماوية التي تشكل خطرا على الأرض وإلى الحد من خطر اصطدامها بالأرض.
    b) Obtenir des renseignements qui seraient cruciaux au cas où un astéroïde se trouverait sur une trajectoire de collision avec la Terre et devrait être dévié. UN (ب) الحصول على معارف ستكون بالغة الأهمية إذا ما عُثر على كويكب في مسار اصطدامي بالأرض، ويتعين بالتالي حرفه عن مساره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus