"de combustibles dans" - Traduction Français en Arabe

    • الوقود في
        
    La combustion de combustibles dans le secteur de l'énergie était la principale source de CO2 pour toutes les Parties, sauf une où le secteur des procédés industriels était la principale source. UN وشكل احتراق الوقود في قطاع الطاقة أكبر حصة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بالنسبة لجميع الأطراف، فيما عدا طرف واحد حيث يشكل قطاع العمليات الصناعية أكبر مصدر.
    Parmi les autres problèmes ayant des répercussions sur le fonctionnement du système ferroviaire décentralisé actuel, il faut citer la pénurie de combustibles dans certaines républiques, surtout le Bélarus et l'Ukraine, qui a parfois provoqué des bouleversements du trafic ferroviaire. UN ومن المشاكل اﻷخرى التي تعوق تشغيل شبكة السكك الحديدية اللامركزية الجديدة نقص الوقود في بعض الجمهوريات، ولا سيما أوكرانيا وبيلاروس، مما أدى في بعض اﻷحيان إلى انقطاع حركة النقل بالسكك الحديدية.
    81. Les émissions anthropiques d'oxyde nitreux proviennent principalement du secteur agricole (en particulier de l'utilisation d'engrais azotés inorganiques), de la consommation de combustibles dans la transformation de l'énergie et les transports, ainsi que des procédés industriels. UN ١٨- إن مصدر انبعاثات أكسيد النيتروز البشرية المنشأ هو بالدرجة اﻷولى القطاع الزراعي وخاصة استخدام اﻷسمدة النيتروجينية غير العضوية، يليه حرق الوقود في قطاع تحويل الطاقة والنقل وقطاع التجهيز الصناعي.
    68. Les émissions anthropiques d'oxyde nitreux proviennent de l'agriculture, notamment de l'emploi d'engrais chimiques, de la combustion de combustibles dans la transformation de l'énergie et les transports, ainsi que des processus industriels. UN ٨٦- إن مصدر انبعاثات أكسيد النيتروز البشرية المنشأ هو الزراعة، ولا سيما استخدام الاسمدة الكيميائية وحرق الوقود في تحويل الطاقة والنقل، والتجهيز الصناعي.
    57. Au moment d'ajuster les émissions de CO2 provenant d'une ou de plusieurs catégories de sources désagrégées du GIEC, il faudrait veiller à ce que les émissions totales de CO2 concordent avec la consommation totale de combustibles, qui est généralement mieux connue que la consommation de combustibles dans chacune des catégories de sources désagrégées du GIEC. UN 57- عند تعديل انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من فئة واحدة أو عدة فئات من المصادر المفصّلة للفريق الحكومي الدولي، ينبغي الحرص على أن يكون مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون متوافقاً مع مجموع استهلاك الوقود، وهو عادة أمر معروف أكثر من استهلاك الوقود في كل من فئات المصادر المفصّلة للفريق.
    59. Au moment d'ajuster les émissions de CO2 provenant d'une ou de plusieurs catégories de sources désagrégées du GIEC, il faudrait veiller à ce que les émissions totales de CO2 concordent avec la consommation totale de combustibles, qui est généralement mieux connue que la consommation de combustibles dans chacune des catégories de sources désagrégées du GIEC. UN 59- عند تعديل انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من فئة واحدة أو عدة فئات من المصادر المفصّلة للفريق الحكومي الدولي، ينبغي الحرص على أن يكون مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون متوافقاً مع مجموع استهلاك الوقود، وهو عادة أمر معروف أكثر من استهلاك الوقود في كل من فئات المصادر المفصّلة للفريق.
    59. Au moment d'ajuster les émissions de CO2 provenant d'une ou de plusieurs catégories de sources désagrégées du GIEC, il faudrait veiller à ce que les émissions totales de CO2 concordent avec la consommation totale de combustibles, qui est généralement mieux connue que la consommation de combustibles dans chacune des catégories de sources désagrégées du GIEC. UN 59- عند تعديل انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من فئة واحدة أو عدة فئات من المصادر المفصّلة للفريق الحكومي الدولي، ينبغي الحرص على أن يكون مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون متوافقاً مع مجموع استهلاك الوقود، وهو عادة أمر معروف أكثر من استهلاك الوقود في كل من فئات المصادر المفصّلة للفريق.
    c) Estimation des réductions d'émissions liées aux économies de combustibles dans le cadre d'activités de projet visant essentiellement à améliorer le rendement énergétique des combustibles; UN (ج) تقدير تخفيضات الانبعاثات المتعلقة بتوفير الوقود في أنشطة المشاريع التي تحسن في المقام الأول فعالية احتراق الوقود؛
    Note: Les valeurs absolues pour chacun des secteurs peuvent être très différentes d'une série de projections à l'autre dans le tableau parce que les catégories d'émission, s'agissant en particulier de celles provenant de la combustion de combustibles dans l'industrie, peuvent être définies différemment. UN غير متوفر ملاحظة: قد تختلف الأرقام المطلقة لفرادى القطاعات، اختلافاً كبيراً، بين مجموعتي الإسقاطات المقدمة في هذا الجدول، بسبب تعريف فئات الانبعاثات، ولا سيما تصنيف الانبعاثات من إحراق الوقود في الصناعات.
    Cette diminution globale est en partie annulée par des besoins plus importants en matériel de défense et en services de reconfiguration rendus nécessaires par le renforcement de la sécurité, par le coût plus élevé des services d'utilité collective en raison du raccordement au réseau national et par une consommation accrue de combustibles dans les bases d'opérations en raison de l'utilisation de nouveaux générateurs plus puissants. UN وقابل هذا الانخفاض الكلي جزئيا ارتفاع في الاحتياجات اللازمة لمعدات الدفاع وخدمات التعديل الناجمة عن التحسينات الأمنية، وارتفاع في تكاليف المرافق العامة بسبب التوصيل بالشبكة الوطنية وزيادة من أجل الوقود في مواقع الأفرقة بسبب استعمال مولدات كهربائية جديدة أكبر حجما.
    On constate, par exemple, que la part de la combustion de combustibles dans les émissions globales de GES de l'ensemble des Parties visées à l'annexe I a augmenté légèrement, passant de 77,9 % en 1990 à 79,5 % en 1999, tandis que pour les Parties visées à l'annexe II la proportion est passée de 78,6 % en 1990 à 80,2 % en 1999. UN وعلى سبيل المثال، فإن حصة احتراق الوقود في الانبعاثات الكلية لغازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول ككل ازدادت زيادة ضئيلة من 77.9 في المائة في عام 1990 إلى 79.5 في المائة في عام 1999، في حين أن نفس الحصة بالنسبة للأطراف المدرجة في المرفق الثاني ازدادت من 78.6 في المائة في عام 1990 إلى 80.2 في المائة في عام 1999.
    60. La combustion de combustibles dans le secteur de l'énergie a été la principale source de CO2 pour toutes les Parties, et a contribué aux émissions totales de ce gaz dans des proportions allant de 86 % (Zimbabwe) à 100 % (Maurice). UN 60- وُجد أن احتراق الوقود في قطاع الطاقة هو أكبر مصدر من مصادر الانبعاثات الكلية لثاني أكسيد الكربون في حالة جميع الأطراف، إذ يتراوح ما بين 86 (زمبابوي) إلى 100 (موريشيوس) في المائة من مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    65. Dioxyde de carbone. La combustion de combustibles dans le secteur de l'énergie représentait la part la plus importante, de 82 % (Iran) à 100 % (Djibouti), des émissions totales de CO2 pour toutes les Parties. UN 65- ثاني أكسيد الكربون - استأثر احتراق الوقود في قطاع الطاقة بأكبر حصة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون لدى جميع الأطراف، حيث تراوحت ما بين 82 في المائة (إيران) و100 في المائة (جيبوتي) من مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Certes, les transferts vers les budgets publics émanant d'entreprises exportatrices d'État ou de coentreprises dépassent 60 % des recettes d'exportation de combustibles dans quelques grands pays exportateurs de pétrole, mais la part équivalente est considérablement plus faible dans plusieurs pays d'Afrique sub-saharienne, les investisseurs étrangers obtenant une part plus élevée, en partie grâce à des incitations budgétaires. UN وفي حين أن بعض التحويلات إلى ميزانيات الحكومات من شركات التصدير المملوكة للدولة أو المشاريع المشتركة تتجاوز 60 في المائة من إيرادات تصدير الوقود في بعض البلدان الكبرى المصدرة للنفط، فإن الحصة المقابلة أصغر بكثير في العديد من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء، حيث يحصل المستثمرون الأجانب على حصة أكبر بسبب الحوافز الضريبية جزئياً(13).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus