"de comment" - Traduction Français en Arabe

    • عن كيفية
        
    • عن كيف
        
    • حول كيف
        
    • عن مدى
        
    • بكيفية
        
    • بشأن كيفية
        
    • حول طريقة
        
    • حول كيفية
        
    • بشأن كيف
        
    • عن الطريقة التي
        
    • بما أصنع
        
    Ouais, je suis juste inquiet de comment Jamie va le prendre. Open Subtitles نعم, أنا فقط قلق عن كيفية تقبل جيمي لذلك
    Je ne veux pas vous ennuyer avec les détails de comment ce truc marche. Open Subtitles انظر .. لا أريد أن أزعجك بالتفاصيل عن كيفية عمل الأمور
    Je n'aurais aucune idée de comment configurer l'ordinateur de navigation. Open Subtitles ليس لديً فكرة عن كيفية تشغيل الكمبيوتر الملاحي
    Si vous exonérez ma famille, sans condition, dégelez mes avoirs, on parlera de comment empêcher la Terre et Mars de faire sauter tout le système. Open Subtitles عندما تبرئين عائلتي دون قيد أو شرط وتلغين تجميد أصولي الماليه سوف نتحدث عن كيف يمكنني المساعدة في الحفاظ على
    C'est à propos de comment les gens reçoivent ces publicités. Open Subtitles الأمر حول . كيف الناس يحصلون على الأعلانات
    On ignore ce qui se passe ou comment c'est possible, et nous n'avons aucune idée de comment arrêter ça, les meurtres, les attaques ou les tremblement de terre. Open Subtitles فنحن لا نعرف ما الذي يحدث وكيفية حدوثه وليس لدينا أي فكرة عن كيفية إيقافه بما فيهم القتلة ولا الهجمات ولا الهزّات
    D'accord... si on fait ce casse, une idée de comment faire ? Open Subtitles حسناً اذن اذا حصلت عملية السرقة هذه اي فكرة عن كيفية ذلك ؟
    Je n'aurais aucune idée de comment configurer l'ordinateur de navigation. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة عن كيفية إعداد الكمبيوتر الملاحي.
    - Tu as une idée de comment ça marche ? Open Subtitles ـ هل لديك أدنى فكرة عن كيفية تشغيل ذلك ؟
    Il a commencé à parler de comment j'ai tué son équipe, ce que j'avais imaginé. Open Subtitles لقد بدأ يتزعزع عن كيفية قتلي فريقه كما توقعت
    Nous avons discuté de comment je resterai. Open Subtitles تحدثنا عن كيفية بقائي وعن إيجاد طريقة لأدخل عالمهم
    Je n'ai toujours aucune idée de comment Julian en utilise une. Open Subtitles لا يزال لدي أي فكرة عن كيفية يستخدم جوليان واحد من هؤلاء.
    Et maintenant je dois remplir entièrement depuis le départ, la vie d'une femme adulte et je n'ai aucune idée de comment faire. Open Subtitles والان علي ان اشتري من جديد من منطلق حياة المرأة الناضجة وليس لدي ادنا فكرة عن كيفية فعل ذلك
    Je n'ai aucune idée de comment on fait la cuisine. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة عن كيفية طهي الطعام
    Et voici un exemple de comment la connaissance du Dieu unique peut entrer dans la plus sauvage des poitrines. Open Subtitles و لدينا مثال هنا عن كيف أن معرفة الرب الواحد الحقيقي دخلت قلب هذا الهمجي
    Ils parlent tous de comment le fils et la stratégie de l'ancienne présidente l'ont aidé. Open Subtitles يتحدث عن كيف إبن الرئيسة والإستراتيجي قام بمساعدته
    On a beaucoup parlé de comment ce serait d'être séparées. Open Subtitles كنا نتحدث عن كيف ستكون حياتنا لو كنا منفصلتين
    On va tous jouer les experts de comment tu dois avancer. Open Subtitles وهذا هو المسار الذي تتخذه سنصبح جميعا خبراء حول كيف يجب أن تكبروا
    Tout dépend de comment on est motivés à regarder de très près. Open Subtitles .قد تواجه بعض المشاكل يعتمد عن مدى الدافع الذي .لديك لتنظر بتمعن
    Je m'en fiche de comment vous nous avez choisi, nous avons rompu votre fichu pacte. Open Subtitles أنا لا أكترث بكيفية إختيارك لنا فقد دمّرنا عقدكَ
    J'ai pas été assez clair de comment ça marchait ? Open Subtitles رُبما لم أكُن واضحاً بشأن كيفية سير هذا الأمر ، أليس كذلك ؟
    Une idée de comment elle avait fait ça? Open Subtitles أيّ فكرة حول طريقة حصولها على تلك الإنبعاجات؟
    Il n'y a aucune preuve de comment il est entré en Afghanistan une fois arrivé, mais on continue de chercher. Open Subtitles و ليس هناك دليل حول كيفية دخوله إلى أفغانستان و وصوله إلى هناك لكننا لازلنا نبحث
    Il va parler de comment le fait que j'aille en prison l'atteint, en tant que conjoint. Open Subtitles هو سوف يتحدث بشأن كيف أن ذهابي للسجن . يؤثر عليه , كشريك
    Tu parles toujours de comment tu t'es sorti de la boue et fait respecter des Humains. Open Subtitles تتحدث دائمًا عن الطريقة التي أخرجت بها من الوحل و جعلت البشر يحترموك.
    Quand Jack apprendra combien on se fait, il se foutra de comment on l'a fait. Open Subtitles مرة واحدة عرف (جاك) عن كم من المال أصنع لا أريد لأحد أن يهتم بما أصنع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus