"de communication des données" - Traduction Français en Arabe

    • إبلاغ البيانات
        
    • بإبلاغ البيانات
        
    • الإبلاغ عن البيانات
        
    • للإبلاغ عن البيانات
        
    • إبلاغ المعلومات
        
    • لإبلاغ البيانات
        
    • إبلاغ بيانات
        
    • بتقديم البيانات
        
    • المتصلة بالإبلاغ عن البيانات
        
    • لتبليغ البيانات
        
    • البيانات وإيصالها
        
    • استمارات التقارير
        
    • المتعلقة بالإبلاغ عن البيانات
        
    • لإرسال البيانات
        
    • من وسائل الابلاغ
        
    Obligations en matière de communication des données et mesures de réglementation applicables aux groupes de substances des annexes UN المجموعات بالمرفقات التي تنطبق عليها متطلبات إبلاغ البيانات وتدابير الرقابة
    Tableau 12 : Respect des délais en matière de communication des données et complétude des données UN الجدول 12: الدقة الزمنية في إبلاغ البيانات واكتمالها
    Le tableau 3 ci-dessous résume les obligations en matière de communication des données ainsi que les mesures de réglementation découlant des divers Amendements au Protocole. UN 7 - يلخص الجدول 3 أدناه المتطلبات المتعلقة بإبلاغ البيانات والتدابير الرقابية المرتبطة بمختلف تعديلات البروتوكول.
    7. Le tableau 3 ci-dessous résume les obligations en matière de communication des données ainsi que les mesures de réglementation découlant des divers Amendements au Protocole. UN 7 - يلخص الجدول 3 المتطلبات المتعلقة بإبلاغ البيانات والتدابير الرقابية المرتبطة بمختلف تعديلات البروتوكول.
    L'annexe II résume les principales obligations en matière de communication des données et autres obligations découlant du Protocole et de ses amendements. UN ويلخِّص المرفق الثاني الإبلاغ عن البيانات الأساسية والالتزامات الأخرى بموجب البروتوكول وتعديلاته.
    Malgré les efforts déployés par les organisations internationales en vue de faciliter les comparaisons en proposant des méthodes normalisées de communication des données sur les déchets, ces données doivent souvent être utilisées avec la plus grande prudence. UN وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها المنظمات الدولية لتيسير المقارنة بين البيانات، عبر توفيرها طرائق موحدة للإبلاغ عن البيانات المتعلقة بالنفايات، يتعين في أغلب الأحيان توخي الحذر لدى استخدام هذه البيانات.
    Obligations en matière de communication des données et mesures de réglementation applicables aux groupes de substances des annexes UN المجموعات بالمرفقات التي تنطبق عليها متطلبات إبلاغ البيانات وتدابير الرقابة
    Les décisions proposées concernaient le non-respect des exigences en matière de communication des données prévues à l'article 7 du Protocole de Montréal, ainsi que divers cas de non-respect des mesures de réglementation. UN وشملت المقررات المقترحة حالات عدم التمكن من الامتثال لمتطلبات إبلاغ البيانات بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال، وكذلك حالات عدم امتثال مختلفة للتدابير الرقابية.
    Tendances en matière de communication des données correspondantes aux annéesentre 1998 età 2003 UN حاء - اتجاهات إبلاغ البيانات للسنوات الواقعة بين 1998 و2003
    Ces modalités devraient être spécifiées à l'issue de consultations avec les experts du Secrétariat de l'ozone compétents en matière de communication des données, afin que la méthode la plus pratique soit proposée. UN وينبغي تحديد هذه التفاصيل بعد التشاور مع الخبراء المختصين بإبلاغ البيانات في أمانة الأوزون لضمان اقتراح الطريقة الأنسب من الناحية العملية.
    Ces modalités devraient être spécifiées à l'issue de consultations avec les experts du Secrétariat de l'ozone compétents en matière de communication des données, afin que la méthode la plus pratique soit proposée. UN وينبغي تحديد هذه التفاصيل بعد التشاور مع الخبراء المختصين بإبلاغ البيانات في أمانة الأوزون لضمان اقتراح الطريقة الأنسب من الناحية العملية.
    a) Obligations en matière de communication des données : décision XIX/25 et recommandation 39/41; UN (أ) الالتزامات بإبلاغ البيانات: المقرر 19/25 والتوصية 39/41؛
    L'annexe II résume les principales obligations en matière de communication des données et autres obligations découlant du Protocole et de ses amendements. UN ويلخِّص المرفق الثاني الإبلاغ عن البيانات الأساسية والالتزامات الأخرى بموجب البروتوكول وتعديلاته.
    Les procédures de communication des données chimiques concernant les nodules et les sulfures sur la base de statistiques restent valables, mais les contractants devraient aussi fournir des tableaux sous forme numérique présentant l'ensemble des analyses chimiques. UN فيستمر الإبلاغ عن البيانات الكيميائية المتعلقة بالعقيدات والكبريتيدات في شكل إحصائي، ولكن الجداول التي تتضمن التحاليل الكيميائية الكاملة ينبغي أن تقدم في شكل رقمي.
    Compte tenu qu'il était crucial d'obtenir des informations précises et comparables de la part de toutes les Parties pour guider les prises de décision sur les aspects financiers de la mise en œuvre de la Convention, il est recommandé qu'un modèle simple et cohérent soit élaboré dès que possible en matière de communication des données, pour guider les Parties dans les estimations de ressources correspondant à leurs plans de mise en œuvre. UN ونظراً لأهمية توافر معلومات دقيقة وقابلة للمقارنة من جميع الأطراف لتوجيه عملية صنع القرار بشأن الجوانب المالية لتنفيذ الاتفاقية، يوصي بوضع إستمارة بسيطة ومتساوقة للإبلاغ عن البيانات المالية في أسرع وقت ممكن لتوجيه الأطراف في وضع تقديرات الموارد في خططها للتنفيذ.
    Rapport du Secrétariat de l'ozone sur les mesures de réglementation, limites et dispositions en matière de communication des données actuellement en vigueur pour les substances à potentiel de réchauffement global élevé proposées en remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN تقرير أمانة الأوزون عن تدابير الرقابة الحالية والقيود ومتطلبات إبلاغ المعلومات بشأن المواد ذات القدرات العالية على إحداث الاحترار العالمي البديلة للمواد المستنفدة للأوزون
    De plus, il devrait être relativement facile d'établir une procédure simple et peu onéreuse de communication des données. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُفترض أن يكون من السهل نسبياً وضع إجراءات بسيطة ومنخفضة التكلفة لإبلاغ البيانات.
    Un tel pouvoir pourrait être exercé par la Réunion des Parties à l'effet par exemple d'instaurer de nouvelles mesures commerciales concernant les nouvelles substances en modifiant l'article 4, ou d'instituer de nouvelles obligations en matière de communication des données concernant les nouvelles substances en modifiant l'article 7. UN ويمكن لمؤتمر الأطراف أن يستخدم هذه الصلاحيات مثلاً لإدخال تدابير تجارية جديدة تتصل بالمواد الجديدة عن طريق تحوير المادة 4 أو إدخال شروط إبلاغ بيانات جديدة تتصل بالمواد الجديدة من خلال تحوير المادة 7.
    Le tableau 4 résume les principales obligations, notamment en matière de communication des données, découlant du Protocole et de ses Amendements. UN 8 - ويقدم الجدول 4 موجزاً لأهم الالتزامات المتعلقة بتقديم البيانات والالتزامات الأخرى بموجب البروتوكول وتعديلاته.
    La Convention ORGPPS prévoit des vérifications du respect par les membres de leurs obligations de collecte et d'échange de données, et la CPPOC a créé sur son site Web un dispositif de vérification des données indiquant à l'intention du grand public dans quelle mesure ses membres respectent leurs obligations de communication des données. UN وتنص اتفاقية المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ على إجراء مراجعة لامتثال الأعضاء لمتطلبات جمع وتبادل البيانات، كما وفرت لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ أداة لمراجعة البيانات على موقعها على الإنترنت تتيح لعامة الجمهور تقريرا عن امتثال الأعضاء لالتزاماتهم المتصلة بالإبلاغ عن البيانات.
    Pour sa part, la délégation de la Fédération de Russie a également proposé des modalités de communication des données pertinentes au Registre et présenté un document de travail (CD/TIA/WP.31) développant ses définitions des dotations militaires et des achats liés à la production nationale. UN كما اقترح وفد الاتحاد الروسي طرائق لتبليغ البيانات ذات الصلة الى السجل وقدم ورقة عمل )CD/TIA/WP.31( واصل فيها تفصيل تعاريفه للمقتنيات العسكرية والمشتريات من الانتاج الوطني.
    142. Le renforcement des capacités nationales de diffusion et de communication des données bénéficiera aux utilisateurs, à savoir les gouvernements, les organismes régionaux et internationaux, les spécialistes de la recherche sur le développement et le grand public. UN 142 - وسيشكل المستفيدون من القدرات القطرية المحسنة لنشر البيانات وإيصالها الطيف الواسع من المستعملين، المؤلفين من الحكومات الوطنية، والوكالات الإقليمية والدولية، وأوساط البحوث الإنمائية، والجمهور بشكل عام.
    Par la décision XVII/16, les Parties ont prié le Secrétariat de l'ozone de réviser le formulaire de communication des données pour qu'il couvre les exportations et réexportations de toutes les substances réglementées qui appauvrissent la couche d'ozone et instamment prié les Parties d'utiliser rapidement ce formulaire révisé pour communiquer leurs données. UN 30- طلب اجتماع الأطراف بموجب مقرره 17/16 من الأمانة أن تُنقح استمارات التقارير لتغطي تصدير وإعادة تصدير المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة وحث الأطراف على تطبيق استمارة الإبلاغ المنقحة بسرعة.
    f) Indicateurs opérationnels : la mise au point de ces indicateurs se poursuit maintenant que certains problèmes de communication des données ont été résolus. UN (و) مؤشرات التشغيل: هي مؤشرات يجري العمل بشأنها إلى أن يتم تذليل بعض المشاكل المتعلقة بالإبلاغ عن البيانات.
    Des systèmes de communication des données efficaces et capables de tolérer des pannes sont déployés afin d'appuyer les opérations dans des domaines tels que les questions financières, l'éducation, la santé et la fiscalité. UN ويتم نشر نظم لإرسال البيانات تتسم بالفعالية والقدرة على تحمل الأعطال لدعم العمليات في ميادين من قبيل المالية والتعليم والصحة والضريبة والخزانة.
    et Add.1 à 4 de données informatisées (EDI) et des moyens connexes de communication des données : compilation des observations des gouvernements et des organisations internationales UN مشروع القانون النموذجي بشأن جوانب قانونية للتبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل الابلاغ: مجموعة التعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus