"de communication efficace" - Traduction Français en Arabe

    • اتصال فعالة
        
    • اتصالات فعالة
        
    • فعالة للاتصال
        
    • اتصال فعال
        
    • فعالة للاتصالات
        
    • فعالية الاتصال
        
    Ils examinent brièvement la dimension régionale de la consolidation de la paix et soulignent l'importance de l'élaboration d'une stratégie de communication efficace afin d'éviter la confusion et les méprises. UN كما أن التصدي لأوجه الخلط وسوء الفهم التي نراها في الميدان تجعلنا نؤكد أيضاً على أهمية وضع استراتيجية اتصال فعالة.
    Un réseau de communication efficace sera mis en place entre les ministères, les administrations et les organismes publics, la communauté scientifique et les habitants des environs de la zone d'exclusion. UN وسيتم إنشاء قنوات اتصال فعالة بين الوزارات والأجهزة والإدارات الحكومية والعلماء والسكان في الأماكن الواقعة حول المنطقة.
    International Forum for Child Welfare, qui compte parmi ses membres plusieurs fédérations nationales, dispose d'un réseau mondial de communication efficace. UN لدى المنتدى الذي يضم في عضويته العديد من المنظمات الوطنية الجامعة، شبكة اتصالات فعالة عالمية المدى.
    :: Une Commission mieux comprise, appliquant une stratégie de communication efficace pour expliquer ce qu'elle peut offrir et mieux se faire connaître. UN :: فهم أفضل للجنة بناء السلام بحيث تتمتع باستراتيجية اتصالات فعالة توضح ما لديها كي تقدمه وتخلق لها سمة أكثر إيجابية
    Un mécanisme de communication efficace devrait être établi afin de faciliter des échanges plus rapides et réguliers d'informations vitales concernant le terrorisme; UN وينبغي إقامة قناة فعالة للاتصال من أجل تيسير تبادل المعلومات الهامة المتعلقة بالإرهاب بسرعة وانتظام.
    Il ne saurait y avoir de communication efficace sans un processus d'évaluation efficace. UN وبدون التقييم الفعال، لا يمكن أن يكون هناك اتصال فعال.
    19. À l’Organisation des Nations Unies, le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a constaté que les fonctionnaires continuent, comme dans bien d’autres organisations, à se concentrer essentiellement sur les notes attribuées dans le cadre du PAS électronique, dont on estime qu’il constitue un outil de planification utile mais pas un outil de communication efficace. UN 19 - وقد تبين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأمم المتحدة أن الموظفين لا يزالون يركِّزون أساساً، على غرار العديد من المنظمات الأخرى، على الجانب التقييمي من النظام الإلكتروني لتقييم الأداء، الذي يعتبر أنه أصبح أداة مفيدة للتخطيط إلا أنه ليس أداة فعالة للاتصالات.
    d) Stratégie de communication efficace et mandat valorisé UN (د) فعالية الاتصال ووضوح الرؤية فيما يخص الولاية
    Parce que cette activité permet à la fois de mobiliser le public et de produire des recettes, elle a une valeur toute particulière, et constitue un outil de communication efficace. UN فالدور المشترك الذي تؤديه كل من المشاركة العامة وتوليد الإيرادات يبين القيمة الفريدة لبطاقات وهدايا اليونيسيف بينما يقدم في الوقت ذاته أداة اتصال فعالة.
    Le Groupe de travail entend conserver sa capacité accrue d'offrir une voie de communication efficace entre les gouvernements et les familles ou les représentants des victimes. UN ويتطلع الفريق العامل إلى المحافظة على قدرته المحسّنة على العمل كقناة اتصال فعالة بين الحكومات وأسر الضحايا أو ممثليهم.
    :: Formulation d'une stratégie de communication efficace liée aux objectifs prioritaires du maintien de la paix, afin de nous rappeler à tous les buts de notre mission. UN :: صياغة استراتيجية اتصال فعالة ترتبط بالغايات والأهداف العامة لحفظ السلام من أجل تذكيرنا جميعا بالغاية التي نخدم من أجلها
    Il faut donc qu'une stratégie de communication efficace soit élaborée et que les activités d'information du Bureau de la déontologie soient renforcées, surtout à l'égard des bureaux extérieurs et des missions. UN وفي هذا الصدد، من الضروري وضع استراتيجية اتصال فعالة وتعزيز أنشطة التوعية في مكتب الأخلاقيات، خاصة فيما يتعلق بالمكاتب خارج المقر ومراكز العمل الميدانية.
    Ce projet, qui a pour objet d'établir un réseau de communication efficace entre les professionnels et les scientifiques africains et européens à tous les niveaux, permettra d'échanger des informations utiles sur les soins de santé, l'agriculture, l'éducation, la science et la technologie, et la gestion et la surveillance des ressources naturelles et de l'environnement. UN وقال إن ذلك المشروع سينشئ شبكة اتصال فعالة تربط بين المهنيين والعلماء اﻷفارقة واﻷوروبيين على جميع المستويات وستمكن من تبادل معلومات ثمينة بشأن الرعاية الصحية، والزراعة، والتعليم، والعلم والتكنولوجيا، وإدارة الموارد الطبيعية ورصدها، والبيئة.
    104. Les participants ont souscrit à l'initiative < < Unis dans l'action > > ainsi qu'à l'idée d'accroître les synergies entre les publications et les travaux dans les deux autres domaines de compétence de la CNUCED, afin d'unifier les activités de l'organisation et de mettre en place une culture de communication efficace en son sein. UN 104 - وأعرب المشاركون عن تأييدهم لمبادرة " وحدة العمل في الأمم المتحدة " ، وفكرة تعزيز التآزر بين المنشورات وعمل ركيزتي الأونكتاد الأخريين، لجعل الأونكتاد يعمل كهيئة واحدة واستحداث ثقافة اتصال فعالة داخل المنظمة.
    Une stratégie de communication efficace doit éclairer les attentes du public. UN وينبغي ضمان أن تستند توقعات الجمهور إلى معلومات صحيحة بناء على استراتيجية اتصالات فعالة.
    D.6 L'importance d'une stratégie de communication efficace 18 — 22 UN دال-6 أهمية وجود استراتيجية اتصالات فعالة 18-22 8
    D.6 L'importance d'une stratégie de communication efficace UN دال-6 أهمية وجود استراتيجية اتصالات فعالة
    Étant donné la méconnaissance généralisée et l'incompréhension qui entourent le rôle et les fonctions de la Commission, il est absolument indispensable de disposer d'une stratégie de communication efficace. UN وفي ضوء ما يسود من غياب المعرفة وسوء الفهم بشأن دور وإمكانات لجنة بناء السلام فإننا نشدد على الحاجة إلى وجود استراتيجية اتصالات فعالة في هذا المضمار.
    :: Élaborer une stratégie de communication efficace, qui < < revalorise > > la Commission et énonce clairement ce qu'elle peut offrir UN :: وضع استراتيجية اتصالات فعالة تعيد " توصيف " اللجنة وتطرح بوضوح ما يمكنها أن تقدمه
    Par ailleurs, les programmes de vaccination et de distribution de suppléments en vitamine A devaient s'accompagner d'une stratégie de communication efficace et il importait en particulier de faire meilleur usage des travailleuses sanitaires. UN كما أشار إلى أن برامج التحصين والتزويد بفيتامين ألف تتطلب استراتيجية فعالة للاتصال واستخداماً أكثر فعالية للعاملات في المجال الصحي على وجه الخصوص.
    Entre autres, cette loi prévoit un moyen de communication efficace pour la diffusion rapide de l'information sur ce crime. UN وينص هذا القانون، في جملة أمور، على ضرورة توفير اتصال فعال تيسراً لسرعة نقل المعلومات المتعلقة بتلك الجريمة.
    d) Stratégie de communication efficace et mise en valeur du mandat UN (د) فعالية الاتصال ووضوح الرؤية فيما يخص الولاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus