Ordinateurs portables, dont 1 714 étaient en service, 966 en stock et 182 en attente de comptabilisation en pertes | UN | حاسوباً محمولا، كان 714 1 منها قيد الاستعمال و 866 في المخزون و 182 في انتظار الشطب |
Émetteurs numériques, dont 545 en service, 1 en attente de comptabilisation en pertes et 15 en stock | UN | جهاز إرسال رقمياً، كان 545 منها قيد الاستعمال وواحد في انتظار الشطب و 15 في المخزون |
Les processus de comptabilisation en pertes et de cession ont été rationalisés et simplifiés afin de réduire les délais de cession des biens. | UN | جرى ترشيد وتبسيط عملية الشطب والتصرف من أجل تقليص وقت التصرف الطويل. |
Les missions sont encouragées à présenter leurs demandes de comptabilisation en pertes dès que possible et à tenir des réunions du Comité local de contrôle du matériel à intervalle régulier afin d'éviter l'accumulation des dossiers. | UN | وتُنصح البعثات بالبدء في إعداد طلبات شطب الممتلكات في الوقت المناسب وعقد اجتماعات المجلس المحلي لحصر الممتلكات بشكل منتظم لتجنب تراكم عمليات شطب الممتلكات. |
Le Directeur Exécutif charge le Directeur de la Division des services de gestion de procéder à un examen approfondi de chaque cas de comptabilisation en pertes. | UN | يطلب المدير التنفيذي من مدير شعبة الخدمات الإدارية أن يجري مراجعة كاملة لجميع الحالات التي تنطوي على شطب خسائر. |
Le nombre plus élevé que prévu s'explique par la procédure suspendue de comptabilisation en pertes de 17 véhicules. | UN | تعزى زيادة عدد المركبات إلى وجود 17 مركبة قيد الشطب |
Des fonctions diverses et variées relèveront de l'entrepôt central, de la planification des achats à leur exécution, en passant par l'entreposage et le contrôle préalable à la procédure de comptabilisation en pertes. | UN | وسيشمل المخزن المركزي مجموعة واسعة من الوظائف، بدءاً من تخطيط الاقتناء وتنفيذه، إلى التخزين والمراقبة والشروع في إجراءات الشطب. |
Quinze autres étaient en attente de comptabilisation en pertes à la fin de l'exercice 2013-2014. | UN | ثمة 15 مولّدا آخر رهن الشطب في نهاية الفترة 2013/2014 |
Renforcer les contrôles du compte du fonds de fonctionnement par le Service financier afin d'identifier et d'investiguer de possibles opérations de comptabilisation en pertes effectuées sans autorisation | UN | تعزيز ضوابط فرع الشؤون المالية لرصد حساب صندوق التشغيل لتحديد عمليات الشطب المحتملة في حساب صندوق التشغيل المسجلة بدون إذن والتحقيق فيها |
Le Comité estime néanmoins que le contrôle interne est affaibli par la mauvaise répartition des responsabilités et qu'en matière de comptabilisation en pertes, la répartition des pouvoirs devrait être modifiée de façon à ce qu'une autorité différente ait un rôle à jouer dans la procédure d'approbation. | UN | لكن المجلس يرى أن المراقبة الداخلية تتسم بالضعف بسبب عدم الفصل بين الواجبات على نحو كاف؛ ومن ثم ينبغي استعراض صلاحيات الشطب لإشراك سلطة أخرى في عملية الموافقة عليها. |
Cette modification aide à préciser que l'examen approfondi n'est obligatoire que dans les cas de comptabilisation en pertes d'un actif (et non de simple dépréciation). | UN | يضفي هذا التغيير المزيد من الوضوح على أن الحالات التي تتطلب الشطب هي وحدها التي تستوجب إجراء تحقيق كامل. وعلاوة على ذلك، تُشطب الأصول أو تُخفَّض قيمتها. |
À la fin de juillet 2013, les 45 véhicules en question, pour 22 desquels la procédure de comptabilisation en pertes est déjà en cours, auront été sortis du bilan. | UN | وبحلول نهاية تموز/يوليه 2013، سيتم شطب جميع المركبات البالغ عددها 45 مركبة، والتي توجد 22 مركبة منها قيد عملية الشطب. |
Les unités à comptabilité autonome doivent appliquer la procédure de comptabilisation en pertes aux biens introuvables pendant l'inventaire et la comptabilisation n'est approuvée par le Chef de l'appui à la mission que si une enquête et un examen ont été effectués préalablement par le Comité local de contrôle du matériel. | UN | ووحدات المحاسبة المستقلة مطالبة بالقيام بشطب الممتلكات غير الموجودة خلال الجرد، ولا يوافق رئيس دعم البعثة على الشطب إلا بعد أن يحقق في ذلك المجلس المحلي لحصر الممتلكات ويستعرض هذه الممتلكات. |
Une équipe avait été créée pour accélérer le processus de comptabilisation en pertes, ce qui devait permettre de diminuer le ratio des stocks et de le mettre en conformité avec l'objectif établi, d'ici au deuxième trimestre de 2011. | UN | وقام فريق متخصص بتعجيل عملية الشطب ويتوقع أن يؤدي هذا إلى تخفيض نسبة المخزون بحيث تصل إلى الهدف المقرر بحلول الربع الثاني من عام 2011. |
À la Base de soutien logistique des Nations Unies, 40 biens, d'une valeur estimée à 2,70 millions de dollars, étaient restés en attente de comptabilisation en pertes pendant plus de six mois, le maximum étant 596 jours. | UN | في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، ظلت هناك أصول يبلغ عددها 40 بندا تعادل قيمتها 2.70 مليون دولار في انتظار الشطب لأكثر من ستة أشهر، وكانت أطول فترة هي 596 يوما. |
Trois mille deux cent quarante-sept de ces articles, d'une valeur de 13,74 millions de dollars, étaient en mauvais état ou en attente/instance de comptabilisation en pertes. | UN | ومن هذه الأصول، أصبح نحو 247 3 تبلغ قيمتها 13.74 مليون دولار إما في حالة سيئة أو في حالة " شطب " أو " قيد الشطب " . |
Au 6 octobre 2009, 30 101 biens durables étaient en attente de comptabilisation en pertes ou de cession dans les 15 missions actives examinées. | UN | في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2009، كان ثمة 101 30 صنف من الممتلكات غير المستهلكة قيد الشطب والتصرف فيها في البعثات العاملة الـ 15 قيد الاستعراض. |
La Section regroupera, gérera et réceptionnera le matériel, effectuera des inspections, supervisera les activités de comptabilisation en pertes et de stockage définitif, et comprendra un groupe du matériel appartenant au contingent, un groupe chargé de la réception et de l'inspection, un groupe de contrôle du matériel et des stocks, un groupe de contrôle du matériel et un groupe de la cession du matériel. | UN | وسيقوم القسم بتجميع الممتلكات وإدارتها واستلامها، وسيجري عمليات التفتيش، وسيشرف على أنشطة شطب الممتلكات والتصرف فيها، وسيتكون من وحدة المعدات المملوكة للوحدات، ووحدة الاستلام والتفتيش، ووحدة مراقبة الممتلكات والمخزون، ووحدة حصر الممتلكات، ووحدة التصرف في الأصول. |
Le Directeur Exécutif charge le Directeur de la Division des services de gestion de procéder à un examen approfondi de chaque cas de comptabilisation en pertes d'un actif. | UN | يطلب المدير التنفيذي من مدير شعبة الخدمات الإدارية أن يجري مراجعة كاملة لجميع الحالات التي تنطوي على شطب خسائر أصول. |
Dans tous les cas, le matériel qui a été approuvé pour distribution, distribué et reçu est placé sous la responsabilité personnelle de l'utilisateur et fait l'objet de contrôles internes, notamment une vérification annuelle de l'inventaire physique, des formalités de retrait et les processus de comptabilisation en pertes et de liquidation. | UN | وفي جميع الحالات، فإن أي معدات تتم الموافقة على إصدارها ويتم إصدارها واستلامها، تجعل المستخدِم في موضع مساءلة شخصية كما أنه يخضع للضوابط الداخلية مثل التحقق الفعلي السنوي وإجراءات التثبت وعمليات شطب المعدات والتصرف فيها. |
Délais de comptabilisation en pertes et de cession des biens | UN | مهلة تنفيذ عمليات شطب الأصول والتصرف فيها |
Le travail d'évaluation et de comptabilisation en pertes des anciens biens de la MINUS se poursuivra en 2014/15. | UN | وسوف تستمر جهود تقييم وشطب الأصول السابقة لبعثة الأمم المتحدة في السودان خلال الفترة 2014/2015 |