Le Bureau pour l'Asie et le Pacifique ne disposait pas de mécanisme permettant d'examiner systématiquement les engagements au regard des documents de projets et des règles établies par les normes de comptabilité du système des Nations Unies. | UN | ولا تتوفر لمكتب آسيا والمحيط الهادئ أساليب ملائمة لإجراء مراجعة منهجية للالتزامات على ضوء وثائق المشاريع والقواعد التي تنص عليها المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Le Conseil a fait des recommandations en vue d'assurer la pleine conformité avec les normes de comptabilité du système des Nations Unies; le renforcement du système de comptabilité existant; l'amélioration du suivi et du système d'établissement de rapports utilisé pour les projets, ainsi que l'amélioration de la procédure suivie pour engager des consultants. | UN | وقدم المجلس توصيات تتعلق بالالتزام الدقيق بالمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة؛ وتحسين النظام المحاسبي القائم؛ وتعزيز نظام الرصد والإبلاغ المطبق في المشاريع، وتحسين إجراءات الاستعانة بالخبراء الاستشاريين. |
Le Contrôleur observe que la comptabilité de 2011 est présentée pour la dernière fois selon les normes de comptabilité du système des Nations Unies (UNSAS) et qu'à partir de 2012, la comptabilité sera présentée selon le système des Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS). | UN | وأشارت المراقبة المالية إلى أن عام 2011 كان العام الأخير الذي تقدم فيه مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الحسابات في إطار المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، وأن الحسابات ستقدم اعتباراً من السنة المالية 2012 بمقتضى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
DP/2001/CRP.5 et prie instamment le secrétariat de prendre de nouvelles mesures appropriées pour assurer la présentation, dans les délais prescrits, d'états financiers conformes et exacts suivant les normes de comptabilité du système des Nations Unies. | UN | 2 - يرحب بالتدابير المبينة في الوثيقة DP/2001/CRP.5ويحث الأمانة على اتخاذ مزيد من التدابير المناسبة لكفالة تقديم بيانات مالية دقيقة ومتوافقة مع معايير المحاسبة المعمول بها في منظومة الأمم المتحدة. |
Le Comité considère que cette pratique est contraire au paragraphe 31 des normes de comptabilité du système des Nations Unies. | UN | وفي رأي المجلس أن هذا اﻷسلوب يتعارض مع الفقرة ٣١ من معايير المحاسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Pour la première fois, ces états financiers ont été établis suivant les Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS), alors qu'en 2011 et les années antérieures, ils l'avaient été suivant les Normes de comptabilité du système des Nations Unies (UNSAS). | UN | 2 - وللمرة الأولى، تُعد البيانات المالية للصندوق وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. وفي عام 2011 والسنوات السابقة، كانت البيانات المالية تعد وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
3. Les états financiers ont été élaborés, dans tous les aspects matériels, conformément aux Normes de comptabilité du système des Nations Unies, compte étant tenu du fait que l'UNOPS s'autofinance, c'est-à-dire que ses dépenses administratives sont financées par ses recettes. | UN | 3 - جرى إعداد البيانات المالية، بجميع جوانبها المادية، بموجب المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، مع إيلاء الانتباه الواجب إلى أن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يمول نفسه بنفسه، أي أن دخله يمول مصاريفه الإدارية. |
16. L'UNOPS a préparé ses états financiers conformément à la norme de comptabilité du système des Nations Unies 4, c'est-à-dire sur la base du principe que l'organisation n'a ni l'intention ni la nécessité de diminuer matériellement le nombre de ses opérations puisqu'elle est un organisme permanent. | UN | 16 - أعد مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بياناته المالية بمموجب المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة على أساس أن المنظمة ليست لديها النية ولا الحاجة إلى الحد ماديا من حجم عملياتها، حيث أن ذلك شاغلا مستمرا. |
a) Se conforme aux normes de comptabilité du système des Nations Unies en s'abstenant d'effectuer toute compensation entre comptes créditeurs et comptes débiteurs et vice-versa; | UN | (أ) تمتثل للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة بالامتناع عن المقاصة بين حسابات الدفع وحسابات القبض على أساس الصافي، والعكس بالعكس؛ |
44. Les délégations reconnaissent les efforts et les progrès du HCR dans de nombreux domaines et encouragent la poursuite de ces efforts, en particulier afin d'aligner les principes de comptabilité de l'Organisation et les rapports avec les Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) et les Normes de comptabilité du système des Nations Unies (UNSAS). | UN | 44- وأقرت الوفود بالجهود التي تبذلها المفوضية والتقدم الذي أحرزته في كثير من النواحي، وشجعت مواصلة هذه الجهود، ولا سيما الجهود الرامية إلى مواءمة الممارسات المحاسبية وتقارير المنظمة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
24. Le Comité consultatif rappelle, dans sa résolution 60/283, l'Assemblée générale a approuvé l'adoption des Normes IPSAS en tant que normes comptables pour l'ensemble des organisations du système des Nations Unies en lieu et place des Normes de comptabilité du système des Nations Unies (UNSAS). | UN | 24- وتذكِّر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة قد وافقت في قرارها 60/283 على اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام كمعايير محاسبية لجميع منظمات الأمم المتحدة لتحل محل المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Le Comité recommande que le Tribunal : a) se conforme aux normes de comptabilité du système des Nations Unies en s'abstenant d'effectuer toute compensation entre comptes créditeurs et comptes débiteurs et vice-versa; et b) améliore le système comptable afin d'empêcher que les débits et les crédits ne soient présentés en chiffres nets après compensation.. | UN | 26 - ويوصي المجلس المحكمة بأن: (أ) تمتثل للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة بالامتناع عن المقاصة بين حسابات الدفع وحسابات القبض على أساس الصافي و (ب) تحسن نظام التطبيقات المالية لمنع المقاصة بين المبالغ الدائنة والمدينة على أساس الصافي. |
Au paragraphe 26 de son rapport, le Comité a recommandé que le Tribunal : a) se conforme aux normes de comptabilité du système des Nations Unies en s'abstenant d'effectuer toute compensation entre comptes créditeurs et comptes débiteurs et vice-versa; et b) améliore le système comptable afin d'empêcher que les débits et les crédits ne soient présentés en chiffres nets après compensation. | UN | 730- في الفقرة 26 من تقريره، أوصى المجلس المحكمة بأن: (أ) تمتثل للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة بالامتناع عن المقاصة بين حسابات الدفع وحسابات القبض على أساس الصافي، (ب) تحسن نظام التطبيقات المالية لمنع المقاصة بين المبالغ الدائنة والمدينة على أساس الصافي. |
À l'alinéa a) du paragraphe 11 et au paragraphe 26, le Comité a recommandé que le Tribunal : a) se conforme aux normes de comptabilité du système des Nations Unies en s'abstenant d'effectuer toute compensation entre comptes créditeurs et comptes débiteurs et vice et versa; et b) améliore le système comptable afin d'empêcher que les débits et les crédits ne soient présentés en chiffres nets après compensation. | UN | 768 - في الفقرتين 11 (أ) و 26، أوصى المجلس المحكمة بأن: (أ) تمتثل للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة بالامتناع عن المقاصة بين حسابات الدفع وحسابات القبض على أساس الصافي؛ و (ب) تحسن نظام التطبيقات المالية لمنع المقاصة بين المبالغ الدائنة والمدينة على أساس الصافي. |
2. Prend note avec satisfaction des mesures décrites dans le document DP/2001/CRP.5 et prie instamment le secrétariat de prendre de nouvelles mesures appropriées pour assurer la présentation dans les délais requis d'états financiers conformes et exacts suivant les normes de comptabilité du système des Nations Unies. | UN | 2 - يُرحب بالتدابير المبينة في الوثيقة DP/2001/CRP.5 ويحث الأمانة على اتخاذ مزيد من التدابير المناسبة لكفالة تقديم بيانات مالية دقيقة ومتوافقة مع معايير المحاسبة المعمول بها في منظومة الأمم المتحدة. |
Celui-ci succède à l'ancien Groupe de travail du CCAQ (FB), qui a mis au point les normes de comptabilité du système des Nations Unies soumises à l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. | UN | واعتمد هذا على عمل الفريق العامل السابق التابع للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية الذي وضع معايير المحاسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة التي عرضت على الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Placements 35. Au tableau 7.1, un montant de 1 853 815 dollars correspondant aux soldes d'un compte d'épargne bancaire (53 815 dollars) et de comptes à vue (1,8 million de dollars) a été classé à tort parmi les placements au lieu d'être compté dans l'encaisse conformément au paragraphe 48 i) des normes de comptabilité du système des Nations Unies. | UN | ٣٥ - هناك مبلــغ قــدره ٨١٥ ٨٥٣ ١ دولارا )الجدول ٧-١(، يشمل أرصدة في حساب توفير مصرفي )٨١٥ ٥٣ دولارا( وفي حسابات تحت الطلب )٠٠٠ ٨٠٠ ١ دولار(، أدرج خطأ في بند الاستثمارات بدلا من قيده تحت بند النقدية المودعة في المصارف، وفقا لما تنص عليه الفقرة ٤٨ )ط( من معايير المحاسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |