:: La RDC est traditionnellement aux prises avec - dans le meilleur des cas - un système inefficace de comptabilité et d'audit. | UN | :: عانت جمهورية الكونغو الديمقراطية بصورة تقليدية من نظام غير فعال في مجال المحاسبة ومراجعة الحسابات على أحسن تقدير. |
Adoption de mesures de prévention et de suivi dans le secteur privé par le biais de normes de comptabilité et d'audit, et d'autres mesures réglementaires; | UN | :: تدابير الوقاية والرصد في القطاع الخاص من خلال معايير المحاسبة ومراجعة الحسابات والتدابير التنظيمية الأخرى؛ |
La nouvelle loi sur la comptabilité et l'audit mettra notamment en place un ensemble uniforme de normes internationales de comptabilité et d'audit. | UN | وسيوجِد قانون المحاسبة ومراجعة الحسابات الجديد في البوسنة والهرسك، في جملة أمور، مجموعة موحدة من معايير المحاسبة ومراجعة الحسابات المقبولة دوليا. |
De plus, de nombreuses institutions nationales et locales ont démontré qu'elles pouvaient être des organismes d'exécution efficaces pour la mise en oeuvre de projets comportant des mécanismes de partage et de recouvrement des coûts, en particulier quant elles se sont dotées de systèmes de comptabilité et d'audit fiables et peuvent offrir de solides compétences en matière de gestion. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أظهرت مؤسسات وطنية ومحلية عديدة أنه قد يكون أجهزة تنفيذية ذات كفاءة في خطط تقاسم التكاليف واستردادها، وخاصة عندما توجد به أنظمة يوثق بها في مجالات المحاسبة والتسجيل واﻹبلاغ ومراجعة الحسابات، فضلا عن وجود قدرات إدارية قوية. |
Son organisation avait évalué le degré de respect des normes et codes internationaux de comptabilité et d'audit dans 75 pays. | UN | وقال إن منظمته قيّمت 75 بلداً فيما يتعلق بتقيدها بالمعايير ومدونات قواعد السلوك الدولية المتعلقة بالمحاسبة ومراجعة الحسابات. |
Il a précisé que les entités de supervision inspectaient et contrôlaient les cabinets de comptabilité et d'audit. | UN | وذكر أن كيانات الإشراف تمارس التفتيش والرقابة على شركات المحاسبة ومراجعة الحسابات. |
L'investissement étranger peut également favoriser la création de nouveaux services et de nouvelles institutions : services de gestion de portefeuille et de conseil financier, services de comptabilité et d'audit, services d'information sur les marchés, organismes de notation financière, notamment. | UN | ويمكن أيضاً للاستثمار الأجنبي أن يشجع استحداث مؤسسات وخدمات جديدة، مثل خدمات إدارة الاستثمار وإسداء المشورة المالية، وخدمات المحاسبة ومراجعة الحسابات والمعلومات السوقية ووكالات تصنيف الائتمان. |
Souvent, les autorités de réglementation nationales ne disposent pas de pouvoirs, de méthodes et de moyens suffisants pour contrôler et faire appliquer les normes de comptabilité et d'audit. | UN | وكثيراً ما تفتقر الهيئات التنظيمية الوطنية القائمة إلى الولايات والموارد والمنهجيات اللازمة لرصد وإنفاذ شروط المحاسبة ومراجعة الحسابات. |
Ces derniers ne sont responsables, aux termes des articles 144 à 150 de la loi intitulée " Companies Act " (loi sur les sociétés), qu'au regard des normes de comptabilité et d'audit dont ils sont tenus d'assurer le respect avec la diligence requise. | UN | فهؤلاء ليسوا مسؤولين بموجب المواد 144 إلى 150 من قانون الشركات إلاَّ فيما يخص الجوانب المتعلقة بالعناية الواجبة في سياق متطلبات المحاسبة ومراجعة الحسابات. |
Normes de comptabilité et d'audit | UN | معايير المحاسبة ومراجعة الحسابات |
10. Le Gouvernement égyptien a donc modifié sa législation pour rendre le régime national conforme aux normes de comptabilité et d'audit internationalement acceptées. | UN | 10- وبذلت حكومة مصر جهوداً من أجل تعديل القانون بغية الامتثال للمعايير المتعارف عليها دولياً في مجال المحاسبة ومراجعة الحسابات. |
On s'est également félicité des mesures préventives concernant le secteur privé, comme le renforcement des normes de comptabilité et d'audit et l'application de sanctions civiles, administratives ou pénales efficaces, proportionnées et dissuasives qui offraient d'utiles outils pour combattre la corruption. | UN | وأشيد أيضا بالتدابير الوقائية في القطاع الخاص، مثل تعزيز المحاسبة ومراجعة الحسابات وفرض عقوبات مدنية أو إدارية أو جنائية فعالة ومتناسبة ورادعة، كأدوات مفيدة في مكافحة الفساد. |
Normes de comptabilité et d'audit 11 | UN | معايير المحاسبة ومراجعة الحسابات 12 |
Normes de comptabilité et d'audit | UN | معايير المحاسبة ومراجعة الحسابات |
L'application concrète des normes de comptabilité et d'audit, notamment par le biais des lois sur les valeurs mobilières et du droit des sociétés, doit être assurée à l'échelle nationale. | UN | والإنفاذ الفعلي لمعايير المحاسبة ومراجعة الحسابات، بما في ذلك قوانين الأوراق المالية والشركات، هو أمر ينبغي معالجته على الصعيد الوطني. |
Le système législatif dans ces pays a délégué la normalisation en matière de comptabilité et d'audit à ces institutions privées. | UN | وقد أوكلت الأنظمة التشريعية في تلك البلدان مهمة وضع المعايير في مجالات المحاسبة ومراجعة الحسابات إلى هذه المؤسسات الخاصة. |
Elle habilite la SECP à contrôler et à veiller à l'application des lois et normes applicables par les compagnies d'assurance, notamment en matière de comptabilité et d'audit. | UN | ويخوِّل القانون لجنة الأوراق المالية والبورصة في باكستان متابعة وإنفاذ القوانين والمعايير الواجبة التطبيق، بما في ذلك المحاسبة ومراجعة حسابات شركات التأمين. |
Les obligations en matière de comptabilité et d'audit définies dans cette ordonnance s'ajoutent à celles qui sont prévues par l'ordonnance sur les sociétés. | UN | وترد شروط المحاسبة ومراجعة الحسابات بصيغتها الواردة في قانون الشركات المصرفية إضافة إلى الشروط الواردة في قانون الشركات. |
De plus, de nombreuses institutions nationales et locales ont démontré qu'elles pouvaient être des organismes d'exécution efficaces pour la mise en oeuvre de projets comportant des mécanismes de partage et de recouvrement des coûts, en particulier quant elles se sont dotées de systèmes de comptabilité et d'audit fiables et peuvent offrir de solides compétences en matière de gestion. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أظهرت مؤسسات وطنية ومحلية عديدة أنه قد يكون أجهزة تنفيذية ذات كفاءة في خطط تقاسم التكاليف واستردادها، وخاصة عندما توجد به أنظمة يوثق بها في مجالات المحاسبة والتسجيل واﻹبلاغ ومراجعة الحسابات، فضلا عن وجود قدرات إدارية قوية. |
C'est pourquoi, le Gouvernement égyptien a pris plusieurs initiatives pour réformer les règles imposées aux sociétés en matière d'information financière et réviser les normes et les pratiques de comptabilité et d'audit. | UN | ومن هذه الجهود، أطلقت مصر عدة مبادرات لإصلاح نظم الإبلاغ المالي ومتطلبات الإفصاح لدى الشركات، إضافة إلى المعايير والممارسات المتعلقة بالمحاسبة ومراجعة الحسابات(). |
D'autres représentants voulaient savoir dans quelle mesure le fait qu'un seul organe soit à la fois responsable de l'élaboration des normes de comptabilité et d'audit dans un pays avait des incidences sur l'indépendance dudit organe. | UN | وتساءل مندوبون آخرون عن الآثار المترتبة بالنسبة لاستغلال هيئة محاسبية مهنية إذا كانت هذه الهيئة مسؤولة في آن واحد عن وضع معايير المحاسبة ومعايير مراجعة الحسابات في بلد ما. |
Directives de comptabilité et d'information financière pour les PME de niveau II : | UN | المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم |
Un comité d'audit est un organe d'experts indépendant à caractère consultatif chargé notamment de surveiller le processus de comptabilité et d'information financière, le système de contrôle interne, le processus de gestion des risques et d'audit, et le processus de suivi du respect des règles et règlements financiers et du code de conduite. | UN | لجنة مراجعة الحسابات هي هيئة خبراء استشارية مستقلة تُنشأ للاضطلاع بمهام من بينها استعراض عملية الإبلاغ المحاسبي والمالي، ونظام المراقبة الداخلية، وعملية تقييم المخاطر ومراجعة الحسابات، وعملية رصد الامتثال للقواعد والأنظمة المالية ولمدونة قواعد السلوك. |