:: La RDC est traditionnellement aux prises avec - dans le meilleur des cas - un système inefficace de comptabilité et d'audit. | UN | :: عانت جمهورية الكونغو الديمقراطية بصورة تقليدية من نظام غير فعال في مجال المحاسبة ومراجعة الحسابات على أحسن تقدير. |
Adoption de mesures de prévention et de suivi dans le secteur privé par le biais de normes de comptabilité et d'audit, et d'autres mesures réglementaires; | UN | :: تدابير الوقاية والرصد في القطاع الخاص من خلال معايير المحاسبة ومراجعة الحسابات والتدابير التنظيمية الأخرى؛ |
La nouvelle loi sur la comptabilité et l'audit mettra notamment en place un ensemble uniforme de normes internationales de comptabilité et d'audit. | UN | وسيوجِد قانون المحاسبة ومراجعة الحسابات الجديد في البوسنة والهرسك، في جملة أمور، مجموعة موحدة من معايير المحاسبة ومراجعة الحسابات المقبولة دوليا. |
Il a présenté le cadre d'action stratégique en matière de comptabilité et d'audit qui avait été mis en œuvre dans son pays en 2007. | UN | وعرض المتحدث إطار عمل استراتيجي للمحاسبة ومراجعة الحسابات بدأ تنفيذه في بلده في عام 2007. |
L'intervenant a examiné le cadre réglementaire égyptien dans l'optique de l'application de normes internationales de comptabilité et d'audit. | UN | وتطرق المتحدث إلى الإطار التنظيمي في مصر في سياق تنفيذ المعايير الدولية للمحاسبة ومراجعة الحسابات. |
Il a précisé que les entités de supervision inspectaient et contrôlaient les cabinets de comptabilité et d'audit. | UN | وذكر أن كيانات الإشراف تمارس التفتيش والرقابة على شركات المحاسبة ومراجعة الحسابات. |
L'investissement étranger peut également favoriser la création de nouveaux services et de nouvelles institutions : services de gestion de portefeuille et de conseil financier, services de comptabilité et d'audit, services d'information sur les marchés, organismes de notation financière, notamment. | UN | ويمكن أيضاً للاستثمار الأجنبي أن يشجع استحداث مؤسسات وخدمات جديدة، مثل خدمات إدارة الاستثمار وإسداء المشورة المالية، وخدمات المحاسبة ومراجعة الحسابات والمعلومات السوقية ووكالات تصنيف الائتمان. |
Souvent, les autorités de réglementation nationales ne disposent pas de pouvoirs, de méthodes et de moyens suffisants pour contrôler et faire appliquer les normes de comptabilité et d'audit. | UN | وكثيراً ما تفتقر الهيئات التنظيمية الوطنية القائمة إلى الولايات والموارد والمنهجيات اللازمة لرصد وإنفاذ شروط المحاسبة ومراجعة الحسابات. |
Ces derniers ne sont responsables, aux termes des articles 144 à 150 de la loi intitulée " Companies Act " (loi sur les sociétés), qu'au regard des normes de comptabilité et d'audit dont ils sont tenus d'assurer le respect avec la diligence requise. | UN | فهؤلاء ليسوا مسؤولين بموجب المواد 144 إلى 150 من قانون الشركات إلاَّ فيما يخص الجوانب المتعلقة بالعناية الواجبة في سياق متطلبات المحاسبة ومراجعة الحسابات. |
Normes de comptabilité et d'audit | UN | معايير المحاسبة ومراجعة الحسابات |
10. Le Gouvernement égyptien a donc modifié sa législation pour rendre le régime national conforme aux normes de comptabilité et d'audit internationalement acceptées. | UN | 10- وبذلت حكومة مصر جهوداً من أجل تعديل القانون بغية الامتثال للمعايير المتعارف عليها دولياً في مجال المحاسبة ومراجعة الحسابات. |
On s'est également félicité des mesures préventives concernant le secteur privé, comme le renforcement des normes de comptabilité et d'audit et l'application de sanctions civiles, administratives ou pénales efficaces, proportionnées et dissuasives qui offraient d'utiles outils pour combattre la corruption. | UN | وأشيد أيضا بالتدابير الوقائية في القطاع الخاص، مثل تعزيز المحاسبة ومراجعة الحسابات وفرض عقوبات مدنية أو إدارية أو جنائية فعالة ومتناسبة ورادعة، كأدوات مفيدة في مكافحة الفساد. |
Normes de comptabilité et d'audit 11 | UN | معايير المحاسبة ومراجعة الحسابات 12 |
Normes de comptabilité et d'audit | UN | معايير المحاسبة ومراجعة الحسابات |
Le système législatif dans ces pays a délégué la normalisation en matière de comptabilité et d'audit à ces institutions privées. | UN | وقد أوكلت الأنظمة التشريعية في تلك البلدان مهمة وضع المعايير في مجالات المحاسبة ومراجعة الحسابات إلى هذه المؤسسات الخاصة. |
Les obligations en matière de comptabilité et d'audit définies dans cette ordonnance s'ajoutent à celles qui sont prévues par l'ordonnance sur les sociétés. | UN | وترد شروط المحاسبة ومراجعة الحسابات بصيغتها الواردة في قانون الشركات المصرفية إضافة إلى الشروط الواردة في قانون الشركات. |
À ce propos, il convient certes de féliciter les organismes qui ont fait l'objet d'opinions d'audit exemptes de réserves mais ces organismes doivent prendre note du caractère plus rigoureux des règles et exigences en matière de comptabilité et d'audit des Normes IPSAS. | UN | وذكر في هذا الصدد، أنه على الرغم من أن المنظمات التي تلقت آراء غير مشفوعة بتحفظات لمراجعي الحسابات تستحق الثناء، فإنه ينبغي لها أن تحيط علما بالمتطلبات الأكثر صرامة التي تفرضها المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في مجالي المحاسبة ومراجعة الحسابات. |
Premièrement, l'OMC a achevé ses travaux sur les disciplines relatives aux prescriptions et procédures nationales en matière de licences et de qualifications ainsi qu'aux normes techniques de comptabilité et d'audit. | UN | أولاً، أنجزت منظمة التجارة العالمية أعمالها بشأن ضوابط اﻷنظمة المحلية لشروط الترخيص وإجراءاته، وشروط وإجراءات الحصول على المؤهل والمعايير التقنية للمحاسبة ومراجعة الحسابات. |
Le Kenya se réfère à sa législation concernant l'application des deux dispositions en question (alinéas b) et c) du paragraphe 2 de l'article 9); quant à la Mauritanie, elle précise qu'elle offre la possibilité d'obtenir des informations sur les recettes et les dépenses, et cite, d'autre part, sa législation concernant les normes de comptabilité et d'audit. | UN | وذكرت كينيا التشريعات ذات الصلة فيما يخص الحكمين قيد الاستعراض، بينما أشارت موريتانيا إلى أن ثمة إمكانية للحصول على معلومات عن الإيرادات والنفقات وذكرت التشريعات التي تنص على معايير للمحاسبة ومراجعة الحسابات. |
14. L'adoption de normes de comptabilité et d'audit est un instrument fondamental pour réglementer et suivre les aspects financiers des activités commerciales et, partant, pour faciliter la communication obligatoire de rapports et les contrôles. | UN | 14- إنَّ استحداث معايير للمحاسبة ومراجعة الحسابات مقوم أساسي لتنظيم ورصد الجانب المالي للأنشطة التجارية، ومن ثم تيسير الوفاء بالتزامات الإبلاغ والضوابط. |
D'autres représentants voulaient savoir dans quelle mesure le fait qu'un seul organe soit à la fois responsable de l'élaboration des normes de comptabilité et d'audit dans un pays avait des incidences sur l'indépendance dudit organe. | UN | وتساءل مندوبون آخرون عن الآثار المترتبة بالنسبة لاستغلال هيئة محاسبية مهنية إذا كانت هذه الهيئة مسؤولة في آن واحد عن وضع معايير المحاسبة ومعايير مراجعة الحسابات في بلد ما. |