"de comptabilité et de contrôle" - Traduction Français en Arabe

    • لحصر ومراقبة
        
    • للمحاسبة والمراقبة
        
    • المحاسبة والرقابة
        
    • المحاسبة والمراقبة
        
    • محاسبة ومراقبة
        
    • للمحاسبة والرقابة
        
    • للمساءلة والرقابة
        
    • المحاسبة ومراقبة
        
    • للمساءلة والمراقبة
        
    • والحصر والمراقبة
        
    • والضوابط المحاسبية
        
    • محاسبة ورقابة
        
    • حصر ومراقبة
        
    • دفاتر المواد النووية والرقابة عليها
        
    • بالمساءلة والرقابة
        
    Systèmes nationaux de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires UN النظم الحكومية لحصر ومراقبة المواد النووية
    Systèmes nationaux de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires UN النظم الحكومية لحصر ومراقبة المواد النووية
    :: Renforcement des systèmes nationaux de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires; UN :: تعزيز النظم الحكومية لحصر ومراقبة المواد النووية؛
    Les garanties complètes du système commun de comptabilité et de contrôle sont donc pleinement en vigueur. UN وعن طريقها، يجري تشغيل وتنفيذ جميع ضمانات النظام المشترك للمحاسبة والمراقبة.
    Les vérificateurs internes des comptes du PNUD revoient régulièrement les systèmes de comptabilité et de contrôle. UN ويواصل مراجعو الحسابات الداخليون في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي استعراض نظامي المحاسبة والرقابة.
    Les systèmes nationaux de comptabilité et de contrôle nécessaires au respect de ces garanties contribuent pour beaucoup à assurer la sécurité des matières nucléaires dans ces États. UN وتعدّ نظم المحاسبة والمراقبة الحكومية التي تتطلّبها هذه الضمانات عنصرا هاما لتأمين المواد النووية في هذه الدول.
    Système national de comptabilité et de contrôle (SNCC) UN النظام الحكومي لحصر ومراقبة المواد النووية
    Système national de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires UN النظام الحكومي لحصر ومراقبة المواد النووية
    Système national de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires UN النظام الحكومي لحصر ومراقبة المواد النووية
    Rôles des systèmes nationaux et régionaux de comptabilité et de contrôle de matières nucléaires dans l'évolution des méthodes de mise en œuvre des garanties UN دور النظم الحكومية أو النظم الإقليمية لحصر ومراقبة المواد النووية في تنفيذ الضمانات الدائمة التطور
    Garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique : renforcement de la coopération entre l'Agence et les systèmes nationaux et régionaux de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires : document de travail présenté par la Suisse UN ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية: تعزيز التعاون بين الوكالة وبين النظم الحكومية أو النظم الإقليمية لحصر ومراقبة المواد النووية: ورقة عمل مقدمة من سويسرا
    Garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique : renforcement de la coopération entre l'Agence et les systèmes nationaux et régionaux de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires UN ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية: تعزيز التعاون بين الوكالة وبين النظم الحكومية أو النظم الإقليمية لحصر ومراقبة المواد النووية
    Les Etats membres de l'AIEA eux-mêmes et le secrétariat de l'AIEA ont contribué à fournir des informations et du matériel destinés à faciliter l'installation de systèmes efficaces de comptabilité et de contrôle nucléaires à l'échelon national. UN وساعدت دول فرادى من الدول اﻷعضاء في الوكالة، الى جانب أمانة الوكالة، في توفير المعلومات والمعدات اللازمة لتسهيل إنشاء أنظمة وطنية فعالة للمحاسبة والمراقبة في المجال النووي.
    10. Agence argentino-brésilienne de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires (ABACC). UN ١٠ - الوكالة اﻷرجنتينية البرازيلية للمحاسبة والمراقبة في مجال المواد النووية.
    ARTICLE III - SYSTÈMES NATIONAUX de comptabilité et de contrôle UN المادة الثالثة - نظم الدول للمحاسبة والمراقبة
    Les vérificateurs internes des comptes du PNUD revoient régulièrement les systèmes de comptabilité et de contrôle. UN ويواصل مراجعو الحسابات الداخليون في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي استعراض نظامي المحاسبة والرقابة.
    Les vérificateurs internes des comptes d'ONU-Femmes passent constamment en revue les systèmes de comptabilité et de contrôle. UN ويقوم المراجعون الداخليون لهيئة الأمم المتحدة للمرأة بمراجعة نظم المحاسبة والمراقبة باستمرار.
    Prendre d'urgence les mesures nécessaires pour mettre à niveau ou remplacer le système de comptabilité et de contrôle des placements. UN يجب على الصندوق، القيام على سبيل الاستعجال بتحسين أو استبدال نظام محاسبة ومراقبة الاستثمارات.
    Nous espérons que l'accord de garanties quadripartite entre l'AIEA, l'Argentine, le Brésil et l'Agence argentino- brésilienne de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires pourra entrer en vigueur rapidement. UN ونتطلع إلى دخول اتفاق الضمانات الرباعــي، الذي يشمــل الوكالة واﻷرجنتين والبرازيل والوكالة اﻷرجنتينية البرازيلية للمحاسبة والرقابة على المواد النووية، حيز النفاذ في وقت مبكر.
    Il a été tenu pleinement compte de l'importance des garanties ainsi que des mesures et des contrôles qui en découlent par l'intermédiaire du Système national de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires (SNCC). UN والضمانات مهمة جدا وكذلك التدابير والضوابط المستمدة منها عن طريق النظام الوطني للمساءلة والرقابة فيما يتعلق بالمواد النووية.
    À cet égard, il considère que les instruments régionaux tels que le Traité de Tlatelolco, le Système commun de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires établi par l'Argentine et le Brésil et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires sont les piliers de ce régime. UN ومن بين أعمدة النظام الاتفاقات الإقليمية مثل معاهدة تلاتيلولكو، ونظام المحاسبة ومراقبة المواد النووية المقام بين الأرجنتين والبرازيل ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En coopération étroite avec le Japon, la Suède, les États-Unis, et sous la coordination de l'Agence, nous avons presque achevé la mise en place, au Bélarus, d'un système national de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires. UN وبالتعاون الوثيق مع السويد والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان، وبالتنسيق مع الوكالة تم إنجــاز العمل بإنشاء نظـــام حكومي في بيلاروس للمساءلة والمراقبة بالنسبة للمواد النووية.
    L'Argentine et le Brésil ont décidé de réactiver leurs programmes respectifs d'énergie nucléaire, ce qui rend encore plus important le rôle de l'Agence brasilo-argentine et de ses activités d'inspection, de comptabilité et de contrôle. UN وقررت الأرجنتين والبرازيل تنشيط برامجهما في مجال الطاقة النووية، مما أضاف مغزى لدور الوكالة البرازيلية - الأرجنتينية في أنشطة التفتيش والحصر والمراقبة التي تقوم بها.
    Cet examen s'est appuyé sur une évaluation des systèmes de comptabilité et de contrôle de l'UNOPS ainsi que sur une vérification sur échantillons de toutes les parties des états financiers, effectuée par un contrôle direct des opérations. UN واستند المجلس في هذا الفحص إلى تقييم للنظم والضوابط المحاسبية لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع وإلى مراجعة اختبارية للحسابات خضعت فيها جميع مجالات البيانات المالية لاختبار موضوعي مباشر للمعاملات.
    Cette activité impose la mise en oeuvre de systèmes complexes de comptabilité et de contrôle interne et un recours intensif à des systèmes informatisés pour traiter les transactions; UN وهذا يستدعي نظم محاسبة ورقابة داخلية معقدة واعتماداً كبيراً على نظم محوسبة لمعالجة العمليات؛
    Par ailleurs, la mise en place de mesures et de dispositifs de protection physique appropriés doit accompagner ce système de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires. UN ومن ناحية أخرى، يتعين أن يواكب نظام حصر ومراقبة المواد النووية استحداث التدابير والإجراءات الملائمة للحماية المادية.
    Ledit décret-loi a jeté les bases de l'établissement et de la mise en œuvre pratique du Système national de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires qui tient dûment compte de l'importance des garanties ainsi que des mesures et contrôles qui en découlent. UN وأرسى المرسوم بقانون المذكور الأساس لإنشاء النظام الوطني لمسك دفاتر المواد النووية والرقابة عليها وبدء عمله الفعلي، حيث يراعي ذلك المرسوم أهمية الضمانات وكذلك التدابير والأعمال الرقابية المنبثقة عن تلك المواد.
    Ses inspecteurs jouissent d'une très grande autorité et, en cas d'usage non autorisé des matières nucléaires ou de toute violation des dispositions en matière de comptabilité et de contrôle, si la direction de l'installation ne prend pas immédiatement des mesures correctives, ils peuvent demander, avec effet immédiat, l'arrêt des opérations qui utilisent la substance nucléaire. UN وعمليات تفتيشه ذات سلطة قصوى، والاستخدام المسبق للمواد النووية أو أي انتهاك للأحكام المتعلقة بالمساءلة والرقابة يمكن أن يؤدي، إن لم تتخذ إدارة المنشأة فورا تدابير تصحيحية، إلى صدور أمر بوقف العمليات المتصلة بالمواد النووية، وينفذ هذا الإجراء على الفور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus