"de conduite pour la" - Traduction Français en Arabe

    • لقواعد السلوك في
        
    • لقواعد السلوك بشأن
        
    • لقواعد السلوك لصيد
        
    Un projet d'assistance pour l'application du Code international de conduite pour la distribution et l'utilisation des pesticides dans les pays de l'Asie et du Pacifique est actuellement exécuté à partir de Bangkok. UN وهناك مشروع جار في آسيا والمحيط الهادئ، بشأن دعم تنفيذ المدونة الدولية لقواعد السلوك في توزيع واستخدام مبيدات اﻵفات ومقرها في بانكوك.
    On devrait envisager la possibilité de mettre au point des normes et des codes internationaux du type du Code international de conduite pour la distribution et l'utilisation des pesticides. UN وهنا، ينبغي النظر في وضع رموز ومعايير دولية للمواد الكيميائية الصناعية على غرار المدونة الدولية لقواعد السلوك في توزيع مبيدات الآثار واستخدامها.
    L'application du Code international de conduite pour la distribution et l'utilisation des pesticides s'impose pour le traitement des pesticides hautement dangereux. UN ويتعين التصدي لمسألة مبيدات الآفات العالية الخطورة بتنفيذ المدونة الدولية لقواعد السلوك في توزيع مبيدات الآفات واستخدامها.
    D'où la nécessité d'adopter un code de conduite pour la pêche responsable. UN وهذه الحالة تشير إلى ضرورة وضع مدونة لقواعد السلوك بشأن صيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية.
    Il a également observé que d'autres États utilisaient les Lignes directrices du Comité de coordination interinstitutions et le Code européen de conduite pour la réduction des débris spatiaux comme points de référence pour le cadre réglementaire régissant les activités spatiales nationales. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضاً أن ثمة دولا أخرى تستند إلى المبادئ التوجيهية الصادرة عن لجنة التنسيق المشتركة والمدونة الأوروبية لقواعد السلوك بشأن التخفيف من الحطام الفضائي، كمرجعين للإطار الرقابي الذي وضعته لأنشطتها الفضائية الوطنية.
    4. Invite l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à inclure des dispositions visant à réduire les prises fortuites dans son code international de conduite pour la pêche responsable, en tenant compte des travaux menés ailleurs; UN ٤ - تدعو منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة الى صياغة أحكام للصيد العرضي والنفايات في مصائد اﻷسماك في مدونتها الدولية لقواعد السلوك لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية، واضعة في الاعتبار اﻷعمال الجاري الاضطلاع بها في جهات أخرى؛
    Le Gouvernement vietnamien est fermement convaincu que la mise en œuvre réussie de la Déclaration et l'élaboration et l'adoption d'un code de conduite pour la mer de Chine méridionale qui respecte pleinement le cadre juridique constitué par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer créeront un climat plus propice à la paix, à la stabilité et au développement économique dans la région. UN وتعتقد حكومة فييت نام اعتقادا راسخا أن التنفيذ الناجح للإعلان وإعداد واعتماد مدونة لقواعد السلوك في بحر الصين الجنوبي تحترم تماما الإطار القانوني الذي يوفره مؤتمر الأمم المتحدة لقانون البحار سيهيئان بيئة مؤاتية بقدر أكبر لتحقيق السلام والاستقرار والتنمية الاقتصادية في المنطقة.
    f) Les efforts tendant à réviser le Code international de conduite pour la distribution et l'utilisation des pesticides de la FAO; UN (و) الجهود لتنقيح المدونة الدولية لقواعد السلوك في توزيع واستخدام مبيدات الآفات، الصادرة عن منظمة الأغذية والزراعة (الفاو)؛
    55. Il serait donc utile de convoquer, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, une conférence internationale chargée de rédiger un code international de conduite pour la lutte contre le terrorisme, auquel les États pourraient volontairement adhérer pour témoigner de leur attachement politique et moral à certains principes internationaux. UN 55 - واستطرد قائلا إن ذلك يجعل من المفيد عقد مؤتمر دولي تحت رعاية الأمم المتحدة لوضع مدونة دولية لقواعد السلوك في مكافحة الإرهاب، يمكن أن تتقيد بها الدول اختياريا كرمز على تمسكها سياسيا وأدبيا بمبادئ دولية معينة.
    Notant que nombre de polluants organiques persistants recensés dans la décision 18/32 du Conseil d'administration sont actuellement soumis à l'application librement consentie de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause, telle qu'énoncée dans la version modifiée des Directives de Londres et le Code international de conduite pour la distribution et l'utilisation des pesticides, UN وإذ يلاحظ أن الكثير من الملوثات العضوية الثابتة المحددة في مقرر مجلس اﻹدارة ١٨/٣٢ تخضع حاليا ﻹجراء طوعي للموافقة المسبقة عن علم كما هو منصوص عليه في مبادئ لندن التوجيهية المعدلة والمدونة الدولية لقواعد السلوك في توزيع واستخدام مبيدات اﻵفات التي وضعتها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة،
    a) Lancer un appel en vue d'un appui à une mise en oeuvre rapide du processus d'amendement du Code international de conduite pour la distribution et l'utilisation des pesticides, et apporter son concours à cette fin; UN (أ) تدعو إلى دعم الإنجاز السريع لعملية تعديل المدونة الدولية لقواعد السلوك في توزيع واستخدام مبيدات الآفات، ودعم تطبيقها؛
    Le Code international de conduite pour la distribution et l'utilisation des pesticides de la FAO est l'une des premières actions engagées au plan international pour réglementer l'utilisation des produits chimiques. UN 15 - وكانت إحدى أبكر المرات التي ورد فيها ذكر لإجراء دولي لضبط استخدام المواد الكيميائية هي المدونة الدولية لقواعد السلوك في توزيع واستخدام مبيدات الآفات التي أصدرتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    À cette fin, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a établi le Code international de conduite pour la distribution et l'utilisation des pesticides. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قامت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزارعة (الفاو) باعتماد ' المدونة الدولية لقواعد السلوك في توزيع واستخدام مبيدات الآفات`.
    . Le principe 14 se retrouve également dans le Code international de conduite pour la distribution et l'utilisation des pesticides de la FAO, et dans les Directives de Londres applicables à l'échange de renseignements sur les produits chimiques qui font l'objet du commerce international (UNEP/GC.14/17, annexe IV). UN كذلك، فإن المبدأ ١٤ يرد بصورة ضمنية في مدونة الفاو الدولية لقواعد السلوك في توزيع واستخدامها مبيدات اﻵفات، وفي مبادئ لندن التوجيهية بشأن تبادل المعلومات عن المواد الكيميائية في التجارة الدولية )UNEP/GC.14/17، المرفق الرابع(.
    Projet de code de conduite pour la coopération en matière de lutte contre la fraude fiscale internationale* UN ثالثا - مدونة مقترحة لقواعد السلوك بشأن التعاون في مجال مكافحة التهرب من الضرائب*
    En 2007, elle a adopté un code de conduite pour la répartition des tâches dans la politique de développement de l'Union européenne, assorti de 11 lignes directrices, de manière à réduire les interventions redondantes dans les pays ou les régions. UN وفي عام 2007، اعتمد الاتحاد الأوروبي مدونة لقواعد السلوك بشأن تقسيم العمل فيما يتعلق بالسياسات الإنمائية، تشمل 11 مبدأ توجيهيا، ترمي إلى تقليل التداخل بين الجهات المانحة سواء فيما بين البلدان أو داخلها.
    Rappelant les travaux que l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture a consacrés aux prises fortuites et aux rejets, en vue de la mise au point d'un code international de conduite pour la pêche responsable, UN " وإذ تذكّر بما قامت به منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة من أعمال بشأن الصيد العرضي والنفايات في مصائد اﻷسماك، فيما يتعلق بوضع مدونة دولية لقواعد السلوك بشأن الصيد المتسم بالمسؤولية،
    4. Invite l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à inclure des dispositions concernant les prises accessoires et les déchets de la pêche dans son code international de conduite pour la pêche responsable, en tenant compte des travaux menés ailleurs; UN ٤ - تدعو منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة إلى صياغة أحكام للمصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك في مدونتها الدولية لقواعد السلوك لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية، واضعة في الاعتبار اﻷعمال الجاري الاضطلاع بها في جهات أخرى؛
    Le Code de conduite pour la pêche responsable de la FAO, adopté par la Conférence de la FAO en 1995, destiné à faciliter son application, a conduit de nombreux pays à modifier leurs lois relatives à la pêche. UN وقد حفزت المدونة التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة لقواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية() (اعتمدها مؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في عام 1995) كثيرا من البلدان على تعديل قوانينها المتعلقة بمصائد الأسماك لتيسير تنفيذ تلك المدونة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus