La Division des services de conférence à Nairobi doit continuer d'étudier tous les moyens de pourvoir les postes déjà vacants et ceux qui le seront prochainement. | UN | ويستدعي ذلك أن تواصل شعبة خدمات المؤتمرات في نيروبي النظر في جميع الخيارات لشغل الشواغر الحالية والمستقبلية. |
Au cours de l'exercice biennal, le Département prendra les mesures voulues pour renforcer l'efficacité des services de conférence à Nairobi et faire en sorte qu'il y soit davantage fait appel. | UN | وستتخذ الإدارة خلال فترة السنتين، الخطوات الضرورية لتعزيز الكفاءة وزيادة الانتفاع بخدمات المؤتمرات في نيروبي. |
L'Afrique du Sud accueille en outre avec satisfaction les propositions du Secrétaire général visant à moderniser et agrandir les installations de conférence à Nairobi. | UN | وجنوب أفريقيا ترحب علاوة على هذا، مع الارتياح، بمقترحات الأمين العام بشأن تحديث وتوسيع منشآت المؤتمرات في نيروبي. |
Les paragraphes 17 à 22 de la section A de la résolution portent sur l’utilisation des installations de conférence à Nairobi. | UN | وتتناول الفقرات ١٧ إلى ٢٢ من الفرع ألف من القرار استخدام مرافق المؤتمرات في نيروبي. |
Le PNUE pourrait fournir des installations pour les services de conférence à Nairobi mais il les ferait payer en fonction des coûts réels encourus. | UN | ويمكن لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يوفر مرافق خدمات المؤتمرات في نيروبي ولكن بمقابل يستند إلى التكاليف الفعلية المتكبدة. |
L'Organisation doit améliorer ses services de conférence à Nairobi et réduire des taux de postes vacants élevés en offrant des mesures d'incitation concrètes. | UN | وعلى المنظمة أن تحسّن خدمات المؤتمرات في نيروبي وتخفض معدلات الشواغر العالية بتقديم حوافز ملموسة. |
05. Rapport du Secrétaire général sur l'aide fournie pour accroître l'utilisation des installations de conférence à Nairobi | UN | 5 - تقرير الأمين العام عن المساعدة المقدمة لزيادة الاستفادة من مرافق المؤتمرات في نيروبي |
L'examen des rapports des groupes régionaux sur les services de conférence à Nairobi ne devrait pas être long. Enfin, la question de l'impact des mesures d'économie sur les services de conférence devrait être examinée par le Comité des conférences avant d'être abordée par la Commission. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأنه لن يلزم قدر كبير من الوقت للنظر في التقارير المختلفة للمجموعات اﻹقليمية بشأن خدمات المؤتمرات في نيروبي. واختتم كلمته قائلا بأنه ينبغي للجنة المؤتمرات أن تتناول أولا مسألة تدابير الاقتصاد في خدمات المؤتمرات قبل أن تنظر فيها اللجنة الخامسة. |
Toutefois, sa principale préoccupation concerne l’utilisation des installations de conférence à Nairobi. | UN | ٤٥ - واستطرد قائلا إن ما يعنيه بصفة رئيسية، رغم ذلك، هو استعمال مرافق المؤتمرات في نيروبي. |
Cette délégation note avec satisfaction que le coefficient d'utilisation pour 1998 a dépassé le seuil de 80 %, tout en s'inquiétant du faible coefficient d'utilisation au sein de certains organes et de la sous-utilisation persistante des installations de conférence à Nairobi. | UN | وقالت إن وفدها يلاحظ مع الترحيب أن معامل الاستخدام العام لعام 1998 قد تجاوز النقطة المرجعية وهي 80 في المائة، ولكنه غير مرتاح لانخفاض معدل الاستخدام في بعض الهيئات ولاستمرار الاستخدام غير الكافي لمرافق المؤتمرات في نيروبي. |
Le Département prendra les mesures nécessaires pour renforcer l'efficacité et accroître l'utilisation des services de conférence à Nairobi. | UN | 6-3 وستتخذ الإدارة الخطوات اللازمة لتعزيز كفاءة مرفق خدمة المؤتمرات في نيروبي وزيادة الاستعانة به. |
Le présent rapport, qui met tout spécialement l'accent sur les effets que ces développements nouveaux ont eus sur les services de conférence à Nairobi ainsi que sur l'Office des Nations Unies à Nairobi en tant que centre de conférences et de réunions des Nations Unies, est présenté conformément à cette demande. | UN | واستجابة لذلك الطلب أعدّ هذا التقرير، الذي يركِّز بشكل خاص على أثر التطورات المشار إليها أعلاه على خدمات المؤتمرات في نيروبي واعتبار نيروبي موقعا تعقد فيه مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة. |
Durant la période considérée, le Département, en coopération avec l'Office des Nations Unies à Nairobi, a pris un certain nombre de mesures visant à renforcer la capacité et à accroître l'utilisation des services et installations de conférence à Nairobi. | UN | وأثناء الفترة قيد الاستعراض اضطلعت الإدارة بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بعدد من الخطوات لتعزيز القدرات وزيادة استخدام مرافق خدمة المؤتمرات في نيروبي. |
Pendant la période considérée, le Département, en coopération avec l'Office des Nations Unies à Nairobi, a pris un certain nombre de mesures visant à renforcer la capacité des services et installations de conférence à Nairobi et à en accroître l'utilisation. | UN | وأثناء الفترة قيد الاستعراض اضطلعت الإدارة، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بعدد من الخطوات لتعزيز قدرات مرافق خدمة المؤتمرات في نيروبي وزيادة استخدامها. |
Le Comité attendait avec intérêt de recevoir des informations supplémentaires sur l'utilisation des installations de conférence à Nairobi. | UN | 52 - وذكرت اللجنة أنها تتطلع إلى تلقي المزيد من المعلومات عن استخدام مرافق المؤتمرات في نيروبي. |
Il sera rendu compte de l'incidence de la création du service d'interprétation dans les futurs rapports sur l'utilisation des installations de conférence à Nairobi. | UN | وسيجري تقديم نقاط عن أثر إنشاء خدمة ترجمة شفوية وذلك كجزء من التقارير القادمة عن معدل الاستفادة من مرافق المؤتمرات في نيروبي. |
L’avis a été exprimé que pour calculer un coefficient d’utilisation global, le Secrétariat devrait tenir compte du fait que le faible coefficient d’utilisation des installations de conférence à Nairobi est en partie compensé par le coefficient élevé d’utilisation du personnel des services de conférence. | UN | واقترح أنه من أجل التوصل إلى تحديد شامل لمعدل الاستعمال، ينبغي لﻷمانة العامة أن توازن بين انخفاض معدل استعمال مباني مرافق المؤتمرات في نيروبي وارتفاع معدل استخدام موظفي خدمات المؤتمرات. |
Le Comité s’est déclaré satisfait de l’amélioration des coefficients d’utilisation des installations de conférence à Nairobi entre 1996 et 1997. | UN | ٥٠ - وأعربت اللجنة عن ارتياحها للتحسن الذي شهدته معدلات استعمال مرافق المؤتمرات في نيروبي بين عام ١٩٩٦ وعام ١٩٩٧. |
Le Comité a encouragé les États Membres, les organes intergouvernementaux et les groupes régionaux et autres groupes importants d’États Membres à envisager d’utiliser davantage les installations de conférence à Nairobi. | UN | ٥١ - وشجعت اللجنة الدول اﻷعضاء والهيئات الحكومية الدولية والمجموعات اﻹقليمية والمجموعات الرئيسية اﻷخرى على النظر في إمكانية زيادة استعمالها لمرافق المؤتمرات في نيروبي. |
Nous sommes, en effet, préoccupés par la très faible utilisation des installations de conférence à Nairobi, ainsi que le souligne le Secrétaire général dans son rapport sur les services de conférence des Nations Unies. | UN | إننا نشعر بالقلق إزاء الانخفاض الشديد في معدل استخدام مرافق المؤتمرات في نيروبي الذي أشار إليه اﻷمين العام في تقريره عن خدمات المؤتمرات باﻷمم المتحدة. |
b) Consulter les principaux utilisateurs de services de conférence à Nairobi et dans d'autres lieux d'affectation en vue d'utiliser ces services au mieux; | UN | (ب) التشاور مع المستخدمين الرئيسيين لموارد المؤتمرات في مكتب نيروبي ومراكز العمل الأخرى، فيما يتعلق باستخدام هذه المرافق بأقصى قدر من الفعالية؛ |