D'une part, on pourrait envisager d'allouer des fonds pour les services de conférence aux services demandeurs, avec la possibilité pour ceux-ci de faire appel soit au Bureau des services de conférence soit à l'extérieur. | UN | فمن ناحية قد يرتأى إحالة موارد خدمات المؤتمرات إلى المستعملين، على أن يكون لهؤلاء المستعملين الخيار في الحصول على الخدمات من مكتب خدمات المؤتمرات أو من جهة خارجية. |
D'une part, on pourrait envisager d'allouer des fonds pour les services de conférence aux services demandeurs, avec la possibilité pour ceux-ci de faire appel soit au Bureau des services de conférence soit à l'extérieur. | UN | فمن ناحية قد يرتأى إحالة موارد خدمات المؤتمرات إلى المستعملين، على أن يكون لهؤلاء المستعملين الخيار في الحصول على الخدمات من مكتب خدمات المؤتمرات أو من جهة خارجية. |
À Genève, le Département continuera de fournir des services de conférence aux organes du Secrétariat de l'ONU qui sont présents, y compris la CEE. | UN | وفي جنيف، ستواصل الإدارة تقديم خدمات المؤتمرات إلى هيئات أمانة الأمم المتحدة الموجودة هناك، بما فيها احتياجات اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Conformément à la pratique établie, le Département fournira également des services de conférence aux groupes régionaux et à d'autres groupes importants d'États Membres, à leur demande, et au cas par cas. | UN | وستُقدم أيضا خدمات المؤتمرات إلى اجتماعات الأفرقة الإقليمية والتجمعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء، بناء على طلب تلك الأفرقة، وعلى أساس مخصص ووفقا للممارسة المعمول بها. |
Pour ce qui est de la prestation de services de conférence aux groupes régionaux, le Secrétariat a pour instruction de procéder au coup par coup, en fonction des disponibilités. | UN | 95 - وبشأن إتاحة موارد خدمات المؤتمرات من أجل المجموعات الإقليمية، يُراعى أن الولاية الحالية تتضمن تقديم هذه الموارد على أساس مخصص، رهنا بمدى توفرها. |
Il a fait part des problèmes et éventuels blocages attendus au Directeur exécutif chargé du plan-cadre d'équipement afin d'éviter toute perturbation dans la prestation des services de conférence aux organes intergouvernementaux. | UN | وقد أفادت الإدارة المدير التنفيذي للمخطط العام لتجديد مباني المقر بما يرتقب من تحديات وشواغل ومواطن الاختناق المحتملة، من أجل ضمان تقديم خدمات المؤتمرات إلى جميع الهيئات الحكومية الدولية على نحو سلس. |
Statistiques relative à la prestation de services de conférence aux organes régionaux et autres groupes importants d'États Membres à New York, Genève et Vienne | UN | إحصاءات بشأن تقديم خدمات المؤتمرات إلى اجتماعات المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى من الدول الأعضاء في نيويورك وجنيف ونيروبي وفيينا |
61. On s'accorde généralement à reconnaître qu'il est utile de fournir des services de conférence aux réunions des groupes régionaux et autres groupes importants d'États dans la mesure où cela facilite la prise de décisions par les organes intergouvernementaux. | UN | ٦١ - وأضافت أنه من المسلم به عامة أن تقديم خدمات المؤتمرات إلى اجتماعات المجموعات اﻹقليمية والمجموعات الرئيسية اﻷخرى للدول اﻷعضاء من شأنها تسهيل عملية اتخاذ القرار لدى الهيئات الحكومية الدولية. |
47. Le Comité recommande que le secrétariat i) rende compte des dépenses de conférence aux pays donateurs en temps utile et sous une forme compatible avec le projet du budget; ii) procède aux remboursements dans les délais prévus dans les accords conclus. | UN | 47- يوصي المجلس الاتفاقية الإطارية بما يلي: `1` تقديم تقرير عن مصروفات المؤتمرات إلى البلدان المانحة في الوقت المناسب وبشكل يتسق مع الميزانية الأولية؛ و`2` تجهيز المبالغ المردودة امتثالا للمواعيد المحددة في الاتفاقات الموقعة. |
Statistiques sur la prestation de services de conférence aux réunions des groupes régionaux et autres groupes importants d'États Membres dans les quatre lieux d'affectation (New York, Genève, Nairobi, Vienne) | UN | إحصاءات بشأن تقديم خدمات المؤتمرات إلى اجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات المهمة للدول الأعضاء في أماكن العمل الأربعة (نيويورك وجنيف ونيروبي وفيينا) |
a) Coordonner et administrer la fourniture de services de conférence aux réunions organisées à l'Office des Nations Unies à Nairobi et dans d'autres lieux placés sous la responsabilité de l'Office; | UN | (أ) تنسيق وإدارة عملية وتوفير خدمات المؤتمرات إلى الاجتماعات التي تعقد في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وغيره من الأماكن التي تندرج ضمن مسؤولية هذا المكتب؛ |
a) Coordonner et administrer la fourniture de services de conférence aux réunions organisées à l'Office des Nations Unies à Nairobi et dans d'autres lieux placés sous la responsabilité de l'Office; | UN | (أ) تنسيق وإدارة عملية وتوفير خدمات المؤتمرات إلى الاجتماعات التي تعقد في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وغيره من الأماكن التي تندرج ضمن مسؤولية هذا المكتب؛ |
L'Office des Nations Unies à Genève fournit des services d'administration et de conférence aux entités des Nations Unies se trouvant à Genève, Bonn, Turin et à des bureaux extérieurs associés, et gère pour leur compte des états de paie d'un montant mensuel de 43,5 millions de dollars concernant quelque 8 900 fonctionnaires de l'ONU (en avril 2002). | UN | 202 - يقدّم مكتب الأمم المتحدة في جنيف الخدمات الإدارية وخدمات المؤتمرات إلى كيانات الأمم المتحدة في جنيف وبون وتورينو والمكاتب الميدانية المتصلة بها، ويتولى نيابة عنها إصدار مرتبات قيمتها 43.5 مليون دولار في الشهر لحوالي 900 8 موظف من موظفي الأمـــم المتحدة (نيسان/أبريل 2002). |
Ils gardent à l'esprit la décision aux termes de laquelle l'Assemblée générale, dans sa résolution 66/246 du 24 décembre 2011, a approuvé la proposition du Secrétaire général de fournir des services de conférence aux fonds et programmes des Nations Unies selon le principe de facturation en service rendu, à compter du 1er janvier 2012. Sur cette base, les organismes accueillent avec satisfaction et appuient cette recommandation. | UN | وتضع المؤسسات في اعتبارها ما قررته الجمعية العامة، في قرارها 66/246 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2011، الذي أيدت به الجمعية الاقتراح المقدم من الأمين العام لتوفير خدمات المؤتمرات إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها في نيويورك على أساس سياسات " سداد الاستحقاقات أولا بأول " بدءا من 1 كانون الثاني/يناير 2012، وعلى هذا الأساس، تؤيد المؤسسات هذه التوصية وترحب بها. |
L'exécution des activités prescrites par la résolution entraînera des dépenses additionnelles : a) pour le recrutement de personnel temporaire (autre que pour les réunions) la classe P-4 pendant trois mois aux fins d'élaborer le rapport; et b) pour les services de conférence aux fins de la traduction et du traitement du rapport. | UN | 137 - وتترتب على اتخاذ هذا القرار الاحتياجات الإضافية التالية: (أ) مساعدة مؤقتة عامة برتبة ف-4 لمدة ثلاثة أشهر من أجل إعداد التقرير؛ و (ب) احتياجات من خدمات المؤتمرات من أجل ترجمة التقرير وتجهيزه. |
Le Comité des conférences réaffirme que la prestation, dans la mesure du possible, de services de conférence aux réunions et consultations des groupes régionaux et autres groupes importants d'États Membres facilite les travaux des grandes commissions de l'Assemblée générale et d'autres organes de l'Organisation et invite le Secrétaire général à continuer de leur fournir ce type de services. | UN | 51 - والمجموعة ترحب بما أكدته لجنة المؤتمرات من جديد من أن توفير خدمات المؤتمرات من أجل اجتماعات ومشاورات المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء، إلى أقصى حد ممكن، قد يسّر من أعمال اللجان الرئيسية للجمعية العامة وسائر هيئات الأمم المتحدة، وهي تطلب إلى الأمين العام أن يواصل توفير تلك الخدمات. |
En ce qui concerne la prestation de services de conférence aux groupes régionaux et autres groupes important d'États Membres, la délégation américaine est tout à fait favorable à la politique actuelle consistant à fournir ces services au coup par coup, une méthode qui a fait la preuve de son efficacité et continuera de le faire pour autant que les groupes intéressés informent le Département clairement et à l'avance de leurs besoins. | UN | 42 - ووفد الولايات المتحدة يؤيد بقوة الاحتفاظ بالسياسة المتبعة حاليا، والتي تتمثل في توفير خدمات المؤتمرات من أجل المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى، على أساس مخصص، فهذه سياسة قد ثبت نجاحها في الماضي، ومن الممكن لها أن تظل ناجحة لو أن المجموعات المعينة قد قامت بإبلاغ احتياجاتها إلى الإدارة في وقت مبكر وبصورة واضحة. |