"de conférences internationales" - Traduction Français en Arabe

    • المؤتمرات الدولية
        
    • مؤتمرات دولية
        
    • للمؤتمرات الدولية
        
    • من المؤتمرات
        
    • المؤتمرات الدولي
        
    • الدولي للمؤتمرات
        
    • اجتماعاتها الدولية
        
    • اجتماعاتها ومؤتمراتها الدولية
        
    • للاجتماعات والمؤتمرات الدولية
        
    Vous avez mentionné une série de conférences internationales traitant de questions de développement, dont l'une pourrait bien être une conférence internationale sur le financement du développement. UN لقـــد أشرتـــم الى سلسلة المؤتمرات الدولية التي تعالج قضايا التنمية، والتي يحسن أن يكون من بينها فعلا مؤتمر دولي عن تمويل التنمية.
    Ils ont lieu grâce au lancement et au soutien de différents projets de coopération intellectuelle ainsi qu'à l'organisation et au coparrainage de conférences internationales de haut niveau. UN ويتحقق ذلك من خلال بدء ودعم مختلف المشاريع الفكرية التعاونية وتنظيم ورعاية المؤتمرات الدولية الرفيعة المستوى.
    Elle a organisé nombre de conférences internationales, consultations et stages internationaux pour ses volontaires. UN وقد نُظم العديد من المؤتمرات الدولية والمشاورات والمخيمات الدولية للمتطوعين.
    Accords régionaux et engagements pris lors de conférences internationales UN الاتفاقات الإقليمية والالتزامات التي تمّ التعهّد بها في مؤتمرات دولية وإقليمية
    Accords régionaux et engagements pris lors de conférences internationales et régionales ou sous-régionales UN الاتفاقات الإقليمية والالتزامات التي تمّ التعهّد بها في مؤتمرات دولية وإقليمية ودون إقليمية
    :: Coordonne les travaux préparatoires de conférences internationales et maintient en activité des réseaux nationaux et internationaux. UN :: ينسق الأعمال التحضيرية للمؤتمرات الدولية وتعهد شبكات وطنية ودولية نشطة
    17. Les résultats obtenus par l'Institut de physique expérimentale ont fait l'objet de diverses communications lors de conférences internationales. UN 17- عرضت النتائج التي حصل عليها معهد الفيزياء التجريبية في شكل ورقات ومساهمات قدمت في شتى المؤتمرات الدولية.
    Toutes ces stratégies ont fait l'objet de conférences internationales très soutenues; aucune d'elles n'a été mise en application de manière durable ou conséquente. UN وكانت كل هذه الاستراتيجيات موضوعا لعدد من المؤتمرات الدولية. ولكن لم ينفذ أي منها على نحو مستديم أو متسق.
    Dans les années 50, l'Inde a nommé des femmes à des postes d'ambassadeur, de ministre des affaires étrangères et de chef de délégations indiennes auprès de conférences internationales. UN وفي الخمسينات ذاتها، عينت الهند نساء كسفيرات، ووزيرات للشؤون الخارجية، ورئيسات للوفود الهندية لدى المؤتمرات الدولية.
    Chef de la délégation officielle de l'Égypte dans un certain nombre de conférences internationales, notamment: UN ترأست الوفد الرسمي لمصر في عدد من المؤتمرات الدولية من بينها:
    L'Égypte se réjouit donc qu'un certain nombre de conférences internationales et de documents comme la Déclaration du Millénaire mettent l'accent sur ce thème. UN ولذلك ترحب مصر بأن عددا من المؤتمرات الدولية ووثائق مثل اعلان ألفية الأمم المتحدة قد ركّز على هذا الموضوع.
    Participation à un certain nombre de conférences internationales Carrière universitaire UN وقد جرت اتصالات من هذا القبيل أيضا في عدد من المؤتمرات الدولية.
    :: Exposé lors de conférences internationales sur le maintien de la paix UN :: تقديم عروض خلال المؤتمرات الدولية المتعلقة بحفظ السلام؛
    Il a aussi participé à un certain nombre de conférences internationales interconfessionnelles. UN كما شارك الممثل الخاص في عدد من المؤتمرات الدولية المشتركة بين الأديان.
    Série de conférences internationales sur les écotechnologies d'exploitation du charbon en Chine et en Inde UN سلسلة المؤتمرات الدولية المتعلقة بتكنولوجيا الفحم السليمة بيئيا للصين والهند
    Par ces propos, j'entends insister sur le fait que le changement systémique ne peut faire l'objet d'un accord ni être préparé dans le cadre de conférences internationales. UN وإذ أقول ذلك، فإنني أود التأكيد على أن التغيير الأساسي لا يمكن التوافق عليه أو الترتيب له مسبقاً في مؤتمرات دولية.
    La question est soulevée régulièrement par de nombreux pays lors de conférences internationales. UN وقد تكرر طرح الكثير من البلدان لهذه المسألة في مؤتمرات دولية.
    Un certain nombre de conférences internationales visant à examiner les problèmes causés par la catastrophe seront organisées l'année prochaine. UN وستعقد في السنة المقبلة عدة مؤتمرات دولية تستهدف النظر في المشاكل التي سببتها الكارثة.
    La documentation remise aux participants comportait des documents de l'ONU, du Conseil de l'Europe et de l'Union européenne traitant de ces questions, ainsi que des documents publiés à l'occasion de conférences internationales. UN وحصل المشتركون في الحلقة الدراسية على مواد ذات صلة مشفوعة بوثائق من الأمم المتحدة، ومجلس أوروبا، والاتحاد الأوروبي ووثائق للمؤتمرات الدولية.
    Par ailleurs, la collaboration active entre l'UNICEF et des organisations non gouvernementales s'est avérée essentielle pour assurer les préparatifs et le suivi de conférences internationales qui se sont tenues récemment. UN وقد كان التعاون النشط بين اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية عنصرا حيويا أيضا في عمليات اﻹعداد للمؤتمرات الدولية ومتابعتها.
    La Conférence se déroulera du 20 au 25 avril 2008 au Centre de conférences internationales d'Accra (Ghana). UN وسيُعقد المؤتمر في الفترة من 20 إلى 25 نيسان/أبريل 2008 في مقر مركز المؤتمرات الدولي في أكرا بغانا.
    La cérémonie de signature de l'accord politique a eu lieu au Centre de conférences internationales d'Ivato. UN جرت مراسم توقيع الاتفاق السياسي في مركز إيفاتو الدولي للمؤتمرات.
    En 2012, le Comité, dans le cadre de son programme de conférences internationales, continuera de rechercher un large appui pour une solution pacifique du conflit fondée sur le droit international et les résolutions pertinentes des Nations Unies. UN وتعتزم اللجنة من خلال برنامج اجتماعاتها الدولية لعام 2012 العمل على مواصلة حشد دعم واسع النطاق للحل السلمي للنزاع، استنادا إلى القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Il continuera également d'associer les parlementaires à son programme de réunions et de conférences internationales. UN وسوف تواصل اللجنة إشراك البرلمانيين في برنامج اجتماعاتها ومؤتمراتها الدولية.
    Des représentants de ces organisations et groupes seront invités à apporter leur soutien aux activités du Comité, notamment à son programme de réunions et de conférences internationales, et à y participer. UN وسيُدعى ممثلو هذه المنظمات والمجموعات لتقديم دعمهم وللمشاركة في برنامج اللجنة للاجتماعات والمؤتمرات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus