"de conflit armé interne" - Traduction Français en Arabe

    • ذلك النزاع الداخلي المسلح
        
    • ذلك النزاع المسلح الداخلي
        
    • المنازعات المسلحة الداخلية
        
    • النزاع المسلح في الداخل
        
    • نزاع مسلح داخلي
        
    • من النزاع المسلح الداخلي
        
    • الصراع المسلح الداخلي
        
    • الصراعات الداخلية المسلحة
        
    • خلال النزاع المسلح الداخلي
        
    • الصراع الداخلي المسلح
        
    • الصراعات المسلحة الداخلية
        
    analogues à l'esclavage en période de conflit armé, y compris de conflit armé interne 13 UN خلال فترات النزاع المسلح، بما في ذلك النزاع الداخلي المسلح ٤١
    de conflit armé interne 53 UN ذلك النزاع الداخلي المسلح ٤٥
    Le viol systématique, l'esclavage sexuel et les pratiques analogues à l'esclavage en période de conflit armé, y compris de conflit armé interne : note du secrétariat UN الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات النزاع المسلح، بما في ذلك النزاع المسلح الداخلي: مذكرة من إعداد الأمانة
    Le viol systématique, l'esclavage sexuel et les pratiques analogues à l'esclavage en période de conflit armé, y compris de conflit armé interne UN الاغتصاب المنهجي والاستعباد الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق خلال المنازعات المسلحة، بما فيها المنازعات المسلحة الداخلية
    2. S’assurer que le seuil ainsi abaissé est pleinement appliqué dans tous les cas (malgré la répugnance des gouvernements à reconnaître l’existence d’une situation de conflit armé interne); UN ٢ - للعمل على أن يطبق بأمانة المجال اﻷدنى الناجم عن ذلك في جميع الحالات )بالرغم من إحجام الحكومات عن الاعتراف بوجود حالة نزاع مسلح داخلي
    Dix ans plus tard, en 1996, la signature des Accords de paix a mis fin à 36 ans de conflit armé interne et a marqué le début d'une nouvelle étape de l'histoire nationale. UN وبعد مضي عشر سنوات، في عام 1996، بعد التوقيع على اتفاقات السلام، انتهت 36 سنة من النزاع المسلح الداخلي وبدأت حقبة جديدة في التاريخ الوطني.
    Le viol systématique, l’esclavage sexuel et les pratiques analogues à l’esclavage en période de conflit armé, y compris de conflit armé interne UN الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق خلال الصراعات المسلحة، بما فيها الصراع المسلح الداخلي
    y compris de conflit armé interne UN ٤- الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات النزاع المسلح، بما في ذلك النزاع الداخلي المسلح
    Le viol systématique, l'esclavage sexuel et les pratiques analogues à l'esclavage en période de conflit armé, y compris de conflit armé interne UN ٨٩٩١/٨١ الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات النزاع المسلح، بما في ذلك النزاع الداخلي المسلح
    4. Le viol systématique, l'esclavage sexuel et les pratiques analogues à l'esclavage en période de conflit armé, y compris de conflit armé interne UN ٤- الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهـة بالــرق خلال فترات النزاع المسلح، بما في ذلك النزاع الداخلي المسلح
    Le viol systématique, l’esclavage sexuel et les pratiques analogues à l’esclavage en période de conflit armé, y compris de conflit armé interne UN الاغتصـاب المنهجـي والعبودية الجنسية والممارسات الشبهية بالرق خلال فترات النزاع المسلح، بما في ذلك النزاع المسلح الداخلي
    Rappelant le rapport final sur le viol systématique, l'esclavage sexuel et les pratiques analogues à l'esclavage en période de conflit armé, y compris de conflit armé interne (E/CN.4/Sub.2/1998/13), UN وإذ تشير إلى التقرير النهائي للمقررة الخاصة عن الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات النزاع المسلح، بما في ذلك النزاع المسلح الداخلي (E/CN.4/Sub.2/1998/13)،
    Le viol systématique, l'esclavage sexuel et les pratiques analogues à l'esclavage en période de conflit armé, notamment de conflit armé interne UN الاغتصاب المنهجي والاستعباد الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق خلال المنازعات المسلحة، بما فيها المنازعات المسلحة الداخلية
    63. Le droit international humanitaire exige que des normes minimales soient respectées en cas de conflit armé interne. UN ٣٦- ويقتضي القانون اﻹنساني الدولي مراعاة القواعد الدنيا في المنازعات المسلحة الداخلية.
    Dans pratiquement toutes ces situations, on trouve soit un élément de conflit armé interne où les forces d'opposition sont responsables en vertu des normes du droit humanitaire, soit une division de fait du pays maintenue par l'usage effectif ou la menace d'usage de la force. UN وتنطوي جميع هذه الحالات تقريبا على حالة من النزاع المسلح الداخلي تخضع فيها قوات المعارضة للمساءلة، بموجب قواعد القانون الإنساني، أو على حالة يكون فيها جزء من إقليم الدولة قائماً بحكم الواقع باستخدام القوة الفعلية أو بالتهديد باستخدامها(130).
    Cela dit, le Rapporteur spécial estime que le conflit n’en a pas pour autant perdu son caractère de conflit armé interne, régi par l’article 3 commun aux quatre Conventions de Genève de 1949. UN ٧٢ - وبصرف النظر عما تقدم، يرى المقرر الخاص أن الصراع لم يفقد بعد طابع الصراع المسلح الداخلي وهو ما يخضع للمادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف اﻷربع لعام ٩٤٩١.
    Selon le Gouvernement, les trois personnes concernées avaient disparu dans un contexte trouble de conflit armé interne et étaient sans doute décédées. UN وقد أفادت الحكومة بأن الأشخاص الثلاثة المعنيين قد اختفوا في ظل أوضاع مضطربة خلال النزاع المسلح الداخلي ومن المؤكد أنهم توفوا.
    L'assemblée nationale reconnaît ensuite que le pays a vécu une situation de graves perturbations et de conflit armé interne qui ont entravé le fonctionnement des tribunaux. UN ثم أقرت الجمعية بأن البلد عاش حالة من الاضطرابات الخطيرة ومن الصراع الداخلي المسلح حالت دون قيام المحاكم القضائية بعملها.
    La Charte ne prescrit pas la façon dont l'ONU devrait intervenir en cas de conflit armé interne, à l'exception de la sage admonition figurant au paragraphe 7 de l'Article 2 qui dit : UN ولا يصف الميثاق الكيفية التي ينبغي لهذه المنظمة أن تتصرف بها في حالات الصراعات المسلحة الداخلية باستثناء التحذير الذكـي الوارد في الفقرة 7 من المادة 2 التي تنص على ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus