"de confort" - Traduction Français en Arabe

    • الترفيه
        
    • المتعة
        
    • من الراحة
        
    • المرافق أهميتها
        
    • سبل الوصول إلى المرافق الأساسية
        
    • التسلية
        
    • ترفيه
        
    • امكانية الاستفادة من المرافق اﻷساسية
        
    • والراحة
        
    • من أسباب الراحة
        
    • وسائل الراحة
        
    • مستوى الراحة
        
    • الراحة التي
        
    • مريح بالنسبة
        
    • من مستويات الراحة
        
    Lui—même et plusieurs premiers ministres japonais successifs ont exprimé des remords et présenté des excuses aux " femmes de confort " . UN وأعربت حكومة اليابان وعدد من رؤساء الوزراء اليابانيين المتعاقبين عن الندم، واعتذروا " لنساء الترفيه " السابقات.
    5. Le Rapporteur spécial souligne que le débat sur le thème dont traite le présent rapport devrait s'étendre à toutes les ex- " femmes de confort " et ne pas se limiter aux victimes de la péninsule coréenne. UN ٥- وتود المقررة الخاصة أن تشدد على أن مناقشة الموضوع في هذا التقرير تنطبق على جميع حالات الضحايا من " نساء الترفيه " السابقات وليس على الضحايا في شبه الجزيرة الكورية فحسب.
    Les allées et venues des " femmes de confort " étaient étroitement surveillées et limitées. UN وكانت حركة " نساء الترفيه " تخضع للمراقبة والتقييد الشديدين.
    44. Lord COLVILLE, appuyé par M. BHAGWATI, dit que la question des " femmes de confort " reste d'actualité et doit être maintenue. UN ٤٤- اللورد كولفيل يؤيده السيد باغواتي قال إن مسألة " نساء المتعة " ما زالت مسألة راهنة وإنه يجب اﻹبقاء على صفتها هذه.
    Ce type de péage assure un haut niveau de confort, de sécurité et de service. UN وتضمن هذه المحطات الدينامية لتحصيل الرسوم مستوى عاليا من الراحة والسلامة والخدمة.
    ii) Le nombre de particuliers et de familles qui sont actuellement mal logés et ne disposent pas des éléments de confort minimum tels qu'eau courante, chauffage (s'il est nécessaire), évacuation des déchets, installations sanitaires, électricité, services postaux, etc. (dans la mesure où vous pensez que ces éléments de confort sont nécessaires dans votre pays). UN `2` عدد المقيمين حالياً من الأفراد والأسر في مساكن غير لائقة ويفتقرون إلى سبل الوصول إلى المرافق الأساسية كالمياه والتدفئة (إذا كانت ضرورية)، وتصريف الفضلات، والمرافق الصحية، والكهرباء، والخدمات البريدية وما إلى ذلك (بقدر ما تعتبرون أن لهذه المرافق أهميتها في بلدكم).
    Il semble bien que la plupart des " femmes de confort " aient contracté, à un moment ou à un autre, une maladie vénérienne. UN ويبدو حقاً أن معظم " نساء الترفيه " أصبن بمرض زهري ما في مرحلة ما.
    46. Mme Coomaraswamy s'est en particulier employée à élucider les griefs des ex- " femmes de confort " et à se faire une idée des réparations que le Gouvernement actuel du Japon envisageait pour régler cette question. UN ٦٤- وقد حاولت المقررة الخاصة خلال البعثة أن توضح بشكل خاص مطالب " نساء الترفيه " السابقات وأن تتوصل الى معرفة سبل الانتصاف التي تقترحها حكومة اليابان الحالية لتسوية هذه المسألة.
    Elle a par ailleurs rencontré 13 ex- " femmes de confort " , dont 9 ont témoigné. UN واجتمعت المقررة الخاصة كذلك مع ٣١ من " نساء الترفيه " السابقات واستمعت الى شهادات ٩ من هؤلاء النسوة من ضحايا العنف.
    64. En outre, les anciennes " femmes de confort " demandent que le Gouvernement japonais prenne les mesures suivantes : UN ٤٦ - وتطلب " نساء الترفيه " السابقات، من الحكومة اليابانية، فضلا عن هذا، اتخاذ التدابير التالية:
    38. Le Gouvernement japonais a fait des efforts louables pour résoudre le problème des violences qu'ont subies dans le passé les " femmes de confort " . UN ٨٣- لقد بذلت حكومة اليابان بعض الجهود التي تلقى الترحيب في معالجة مشاكل العنف الماضية " بنساء الترفيه " .
    Parallèlement, l'exploitation des " femmes de confort " continuait au Japon même où, malgré la prostitution légale, des centres avaient été établis à l'intention de ceux qui n'avaient pas accès aux maisons de prostitution classiques. UN واستمر استغلال " نساء الترفيه " حتى في اليابان نفسها التي قامت، على الرغم من توافر البغاء المرخص فيها، بإنشاء مراكز ترفيه لمن لم يكن يتيسر لهم الوصول إلى المرافق القائمة.
    43. Mme EVATT dit que la question des " femmes de confort " est certes pertinente, mais qu’il existe un problème plus actuel, à savoir la traite des femmes et la prostitution forcée. UN ٣٤- السيدة إيفات قالت إن مسألة " نساء المتعة " هي جديرة بالاهتمام دون شك، ولكن مشكلة الساعة هي مشكلة الاتجار بالنساء والبغاء القسري.
    En 1995, le Gouvernement et le peuple japonais ont créé le Fonds pour les femmes asiatiques afin de faciliter la fourniture aux anciennes " femmes de confort " d'une aide comportant notamment des réparations financières et une assurance de protection sociale. UN وفي عام 1995، أنشأت حكومة وشعب اليابان صندوقا للمرأة الآسيوية لتسهيل تقديم الدعم إلى " نساء المتعة " السابقات، ويشمل ذلك الإنصاف المالي والمساعدة الاجتماعية.
    Aider ses mères à trouver un petit peu de confort ? Open Subtitles مساعدة تلك الوالدتين لاستئناس قليلاً من الراحة ؟
    Si cela leur donne un petit peu de confort, alors c'est le moins qu'on puisse faire. Open Subtitles ،لو هذا سيمنحُهم القليلُ من الراحة .إذن فهذا أقلّ مابوسعنا فعله
    ii) Le nombre de particuliers et de familles qui sont actuellement mal logés et ne disposent pas des éléments de confort minimum tels qu'eau courante, chauffage (s'il est nécessaire), évacuation des déchets, installations sanitaires, électricité, services postaux, etc. (dans la mesure où vous pensez que ces éléments de confort sont nécessaires dans votre pays). UN `2` عدد المقيمين حالياً من الأفراد والأسر في مساكن غير لائقة ويفتقرون إلى سبل الوصول إلى المرافق الأساسية كالمياه والتدفئة (إذا كانت ضرورية)، وتصريف الفضلات، والمرافق الصحية، والكهرباء، والخدمات البريدية وما إلى ذلك (بقدر ما تعتبرون أن لهذه المرافق أهميتها في بلدكم).
    Le Gouvernement a reconnu qu'il avait été porté gravement atteinte à l'honneur et à la dignité des " femmes de confort " , et il leur a présenté publiquement des excuses et a exprimé ses remords à plusieurs reprises. UN واعترفت الحكومة بأنها قد نالت من شرف وكرامة " نساء التسلية " وقدمت لهن اعتذارات علنية وأعربت عن أسفها في مناسبات كثيرة.
    h) Japon : Le cas de Chong, ancienne " femme de confort " pendant la deuxième guerre mondiale UN اليابان: حالة تشونغ، " إمرأة ترفيه " سابقاً خلال الحرب العالمية الثانية
    L'Administration continuera à rechercher des locaux appropriés offrant les garanties nécessaires de confidentialité, de sécurité et de confort sur le lieu de travail. UN وسوف تواصل الإدارة البحث عن مبنى مناسب يتيح مجالات للسرية والأمن والراحة في مكان العمل.
    30. La plupart des bâtiments au Libéria ont été endommagés pendant la guerre et des travaux de remise en état importants seront donc nécessaires pour que les bâtiments loués par la MONUL répondent aux normes minimales de confort, d'hygiène et d'assainissement. UN ٣٠ - لحقت بمعظم المباني في ليبريا أضرار خلال الحرب. ولذلك، يلزم القيام بترميمات كبيرة للمباني التي تستأجرها البعثة لتوفير الحد اﻷدنى من أسباب الراحة والنظافة الصحية واﻹصحاح.
    Le meilleur moyen de réduire ces symptômes au minimum est d'améliorer les conditions de confort durant le voyage en avion et de prévoir des arrêts de repos. UN وأفضل طريقة لتقليل هذه العوارض تحسين وسائل الراحة أثناء السفر بالطائرة وترتيب وقفات استراحة.
    Le meilleur indicateur de la qualité de vie des citoyens est le degré de confort des logements. UN إن أفضل مؤشر على نوعية حياة المواطنين هو مستوى الراحة في السكن.
    C'est la zone de confort dans laquelle opère notre suspect. Open Subtitles هذه منطقة الراحة التي يعمل بها الجاني يجب ان نزيد من تواجد الشرطة بالمنطقة
    Je ne pense pas que ce soit la raison. Je pense que c'est une question de confort. Open Subtitles انا لا اعتقد ان هذا هو السبب , نورمان اعتقد انك ظللت لانه مريح بالنسبة لك
    Des ressources sont également prévues pour l'aménagement et la rénovation des locaux loués, les bâtiments et les installations connexes de la Mission ayant besoin d'être réparés, rénovés, mis en état, entretenus et aménagés pour répondre aux normes de confort, d'hygiène et d'assainissement minimum et pour être fonctionnels. UN وأدرج مبلغ للتعديلات والتجديدات في أماكن العمل لكي تقوم البعثة بإجراء إصلاحات في المباني والمرافق المرتبطة بها وتجديدها وتحسينها وصيانتها وإدخال تعديلات عليها لكي تفي بالحد اﻷدنى من مستويات الراحة والنظافة والمرافق الصحية وتلبي الاحتياجات الوظيفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus