"de congé annuel accumulés" - Traduction Français en Arabe

    • رصيد الإجازة السنوية
        
    • الإجازات غير المستخدمة
        
    • الإجازات السنوية المستحقة
        
    • عن رصيد الإجازات السنوية
        
    • من إجازته تكون قد تراكمت دون
        
    • الإجازات غير المستخدَمة
        
    • الإجازات السنوية المتراكمة
        
    • والإجازات السنوية المتراكمة
        
    • والإجازة السنوية المستحقة
        
    • للإجازات السنوية غير المستخدمة
        
    • ورصيد الإجازات السنوية
        
    • ورصيد الإجازة السنوية
        
    • الإجازة السنوية المستحقة
        
    • الإجازة غير المستعملة
        
    :: Versement en compensation de jours de congé annuel accumulés au moment de la cessation de service; UN :: استبدال رصيد الإجازة السنوية لدى انتهاء الخدمة
    Jours de congé annuel accumulés UN رصيد الإجازة السنوية المستحقة
    Le montant des engagements au titre de l'assurance maladie est calculé sur la base d'une évaluation actuarielle, tandis que celui des prestations liées au rapatriement et des versements en compensation de jours de congé annuel accumulés le sont en appliquant la méthode du coût réel à la date de clôture des comptes. UN وتتحدد التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة عن طريق التقييم الاكتواري في حين تتحدد استحقاقات الإعادة إلى الوطن وبدل أيام الإجازات غير المستخدمة على الأساس الفعلي اعتبارا من تاريخ الإبلاغ.
    Jours de congé annuel accumulés UN رصيد الإجازات السنوية المستحقة
    b) Le fonctionnaire réintégré est réputé avoir été employé de façon continue et doit restituer les sommes qu'il a reçues du fait de la cessation de ses services, notamment l'indemnité de licenciement (disposition 9.8), la prime de rapatriement (disposition 3.19) et le versement correspondant aux jours de congé annuel accumulés (disposition 9.9). UN (ب) في حالة رد الموظف إلى وضعه السابق تُعتبر خدمته مستمرة، ويعيد الموظف أية أموال يكون قد حصل عليها بسبب انتهاء خدمته، بما في ذلك تعويض إنهاء الخدمة الممنوح بموجب القاعدة 9-8، ومنحة الإعادة إلى الوطن الممنوحة بموجب القاعدة 3-19، والمبالغ المدفوعة عن رصيد الإجازات السنوية بموجب القاعدة 9-9.
    Les fonctionnaires en fin de service ont droit à des paiements en compensation des jours de congé annuel accumulés (60 jours au maximum). UN يحق للموظف الذي يترك الخدمة أن يتقاضى تعويضا عن أي أيام من إجازته تكون قد تراكمت دون أن يستخدمها، وذلك بحد أقصى قدره 60 يوما.
    Jours de congé annuel accumulés UN أيام الإجازات غير المستخدَمة
    Jours de congé annuel accumulés UN رصيد الإجازة السنوية المستحقة
    Les jours de congé annuel accumulés sont payés aux fonctionnaires qui quittent l'organisation sans avoir pris l'intégralité des jours de congé auxquels ils avaient droit. UN 160 - وتدفع استحقاقات رصيد الإجازة السنوية عندما تنتهي خدمة الموظف ويكون لديه رصيد من الإجازة السنوية.
    Versement en compensation de jours de congé annuel accumulés UN استبدال رصيد الإجازة السنوية
    vi) Les engagements au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite comprennent l'assurance maladie après la cessation de service, les jours de congé annuel accumulés et les prestations liées au rapatriement. UN ' 6` تشمل الخصوم المستحقة عن استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد، استحقاقاتِ التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وأيام الإجازات غير المستخدمة واستحقاقات العودة إلى الوطن.
    Jours de congé annuel accumulés UN أيام الإجازات غير المستخدمة
    vi) Les engagements au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite comprennent l'assurance maladie après la cessation de service, les jours de congé annuel accumulés et les prestations liées au rapatriement. UN ' 6` الخصوم المتراكمة لاستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد تشمل تلك المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وأيام الإجازات غير المستخدمة واستحقاقات العودة إلى الوطن.
    Jours de congé annuel accumulés UN رصيد الإجازات السنوية المستحقة
    Conformément aux normes comptables du système des Nations Unies, le passif pour versement des primes de fin de service couvre l'indemnité de fin de service, la prime de rapatriement et le versement en compensation des jours de congé annuel accumulés. UN تماشيا مع معايير المحاسبة المتبعة في الأمم المتحدة، تشتمل التزامات مدفوعات نهاية الخدمة على بدل نهاية الخدمة ومنحة العودة إلى الوطن والتعويض عن الإجازات السنوية المستحقة.
    b) Le fonctionnaire réintégré est réputé avoir été employé de façon continue et doit restituer les sommes qu'il a reçues du fait de la cessation de ses services, notamment l'indemnité de licenciement (disposition 9.8), la prime de rapatriement (disposition 3.18) et le versement correspondant aux jours de congé annuel accumulés (disposition 9.9). UN (ب) في حالة رد الموظف إلى وضعه السابق تُعتبر خدمته مستمرة، ويعيد الموظف أية أموال يكون قد حصل عليها بسبب انتهاء خدمته، بما في ذلك تعويض إنهاء الخدمة الممنوح بموجب القاعدة 9-8، ومنحة الإعادة إلى الوطن الممنوحة بموجب القاعدة 3-18، والمبالغ المدفوعة عن رصيد الإجازات السنوية بموجب القاعدة 9-9.
    b) Le fonctionnaire réintégré est réputé avoir été employé de façon continue et doit restituer les sommes qu'il a reçues du fait de la cessation de ses services, notamment l'indemnité de licenciement (disposition 9.8), la prime de rapatriement (disposition 3.18) et le versement correspondant aux jours de congé annuel accumulés (disposition 9.9). UN (ب) في حالة رد الموظف إلى وضعه السابق تُعتبر خدمته مستمرة، ويعيد الموظف أية أموال يكون قد حصل عليها بسبب انتهاء خدمته، بما في ذلك تعويض إنهاء الخدمة الممنوح بموجب القاعدة 9-8، ومنحة الإعادة إلى الوطن الممنوحة بموجب القاعدة 3-18، والمبالغ المدفوعة عن رصيد الإجازات السنوية بموجب القاعدة 9-9.
    Les fonctionnaires en fin de service ont droit à des paiements en compensation des jours de congé annuel accumulés (60 jours au maximum). UN يحق للموظف الذي يترك الخدمة أن يتقاضى تعويضا عن أي أيام من إجازته تكون قد تراكمت دون أن يستخدمها، وذلك بحد أقصى قدره 60 يوما.
    d) Jours de congé annuel accumulés : UN (د) أيام الإجازات غير المستخدَمة:
    Les jours de congé annuel accumulés et l'indemnité de rapatriement sont en général payés et passés en charge au moment où le fonctionnaire cesse son activité. UN والمبالغ المستحقة عن الإجازات السنوية المتراكمة ومنحة العودة إلى الوطن تُدفع عادةً وتصرف وقت إنهاء خدمة الموظف.
    Par conséquent, les obligations futures correspondant aux prestations qu'il faudra verser au personnel au titre de la prime de rapatriement, des jours de congé annuel accumulés et des congés de compensation ou aux pensions des juges ne sont pas reflétées dans les comptes. UN وعليه، لا يرصد في البيانات المالية للمحكمة أي اعتمادات للخصوم الناشئة مستقبلا عن استحقاقات الموظفين فيما يتصل بالإعادة إلى الوطن والإجازات السنوية المتراكمة والإجازات التعويضية والمعاشات التقاعدية للقضاة.
    Ces avantages peuvent comprendre, en fin d'année, la rémunération, le paiement des jours de congé annuel accumulés, les paiements au titre du congé dans les foyers et d'autres prestations à court terme. UN ويمكن أن تشمل هذه الاستحقاقات، في نهاية العام، الأجر والإجازة السنوية المستحقة والالتزام المتصل بإجازة زيارة الوطن وغير ذلك من الاستحقاقات القصيرة الأجل.
    Au 1er janvier 2012, le montant de ces prestations s'élevait à 34,1 millions de dollars, répartis comme suit : 21,6 millions de dollars au titre de l'assurance maladie après la cessation de service; 9,6 millions de dollars au titre des primes de rapatriement; et 2,9 millions de dollars au titre des jours de congé annuel accumulés. UN وتصل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد للموظفين الممولين من المشاريع في 1 كانون الثاني/يناير 2012 إلى مبلغ 34.1 مليون دولار، وتتألف من: 21.6 مليون دولار للتأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة و 9.6 مليون دولار، لمِنح الإعادة الوطن و 2.9 مليون دولار للإجازات السنوية غير المستخدمة.
    Les estimations servent à comptabiliser les dépenses à venir, notamment en fin d'exercice, afin de déterminer les montants qui doivent être conservés pour faire face aux engagements non réglés et aux dépenses liées à l'assurance maladie après la cessation de service, à la prime de rapatriement, aux frais de voyage et de déménagement et aux jours de congé annuel accumulés. UN وتستخدم التقديرات في سياق حساب النفقات، على وجه الخصوص، ولكن ليس حصريا في نهاية الفترة المالية، وذلك لتحديد المبالغ التي سيحتفظ بها بشأن الالتزامات والخصوم غير المصفاة المتصلة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، ومنحة الإعادة إلى الوطن، وتكاليف السفر والشحن، ورصيد الإجازات السنوية.
    Comme l'avait relevé le Comité lors d'exercices antérieurs, les réserves (142 millions de dollars) ne pouvaient toujours pas couvrir, il s'en fallait de beaucoup, le montant de 336 millions de dollars que représentaient les engagements à long terme au titre des prestations payables après la cessation de service (assurance maladie, jours de congé annuel accumulés et versements de départ). UN 51 - وكما لاحظ المجلس في السنوات السابقة، لا تزال الاحتياطيات البالغة 142 مليون دولار قاصرة، بقدر كبير، عن تغطية الالتزامات الطويلة الأجل البالغة 336 مليون دولار المتعلقة بالتزامات ما بعد انتهاء خدمة الموظفين (التأمين الصحي، ورصيد الإجازة السنوية المستحقة، واستحقاقات إنهاء الخدمة).
    d) Jours de congé annuel accumulés : UN (د) أيام الإجازة غير المستعملة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus