"de conseils techniques" - Traduction Français en Arabe

    • المشورة التقنية
        
    • مشورة تقنية
        
    • والمشورة التقنية
        
    • بمشورة تقنية
        
    • مشورة فنية
        
    • التوجيه التقني
        
    • الاستشارية التقنية
        
    • التقني وإسداء المشورة
        
    • خبرات تقنية
        
    • بالمشورة التقنية
        
    • المشورة والتوجيهات التقنية
        
    • المشورة والدعم التقنيين
        
    • الخبرة التقنية والتوجيه
        
    • الاستشارية الفنية
        
    • التوجيه الفني
        
    Prestation de conseils techniques lors de réunions mensuelles consacrées à la mobilisation de ressources tenues à Khartoum avec le groupe des principaux donateurs UN إسداء المشورة التقنية من خلال اجتماعات شهرية تعقد مع المجموعة الأساسية للمانحين في الخرطوم من أجل تعبئة الموارد
    Ressources humaines : composante 2 (fourniture de conseils techniques et spécialisés) UN الموارد البشرية: العنصر 2، توفير المشورة التقنية ومشورة الخبراء
    La situation particulière d'un pays était essentielle pour la fourniture de conseils techniques sur la conception des projets. UN كما أن الظروف الخاصة لبلد ما تشكل عاملا رئيسيا يحدد المشورة التقنية المقدمة بشأن تصميم المشاريع.
    :: Prestation de conseils techniques lors de réunions mensuelles consacrées à la mobilisation des ressources tenues à Khartoum avec le groupe des principaux donateurs UN :: إسداء المشورة التقنية من خلال اجتماعات شهرية تعقد مع المجموعة الأساسية للمانحين في الخرطوم من أجل تعبئة الموارد
    Ce soutien est fourni par le biais de conseils techniques, de sessions de formation et d'ateliers. UN ويقدَّم الدعم بواسطة المشورة التقنية والدورات التدريبية وحلقات العمل.
    La mise en œuvre reflètera également la diversité croissante des partenariats de développement en termes de soutien financier, d'échange de connaissance et de sources de conseils techniques. UN كما سيعكس التنفيذ ازدياد تنوع الشراكات في مجال التنمية من حيث الدعم المالي وتبادل المعارف ومصادر المشورة التقنية.
    La mise en œuvre reflètera également la diversité croissante des partenariats de développement en termes de soutien financier, d'échange de connaissance et de sources de conseils techniques. UN وسيعكس التنفيذ أيضا التنوع المتزايد للشراكات الإنمائية من حيث الدعم المالي، وتبادل المعارف ومصادر المشورة التقنية.
    :: Apport de conseils techniques aux Ministères de l'intégration régionale et des relations extérieures UN :: تقديم المشورة التقنية إلى وزارتي التكامل الإقليمي والعلاقات الخارجية
    :: Fourniture de conseils techniques aux activités locales sur la possibilité de procéder à des opérations de désarmement UN :: إسداء المشورة التقنية للسلطات المحلية بشأن مدى ملاءمة تنفيذ عمليات نزع سلاح المدنيين
    Composante 2 : fourniture de conseils techniques et spécialisés UN العنصر 2: توفير المشورة التقنية ومشورة الخبراء
    :: Organisation de 4 séances de formation, notamment sur la problématique hommes-femmes, et fourniture de conseils techniques à la police judiciaire UN :: عقد 4 دورات تدريبية، شملت التوعية الجنسانية، وإسداء المشورة التقنية للشرطة القضائية
    :: Fourniture de conseils techniques aux autorités nationales sur la rédaction des derniers décrets et arrêtés ministériels relatifs à la loi sur la protection de l'enfance UN :: تقديم المشورة التقنية للسلطات الوطنية حول صياغة المرسوم المتبقي والأوامر الوزارية بشأن قانون حماية الطفل
    :: Fourniture hebdomadaire de conseils techniques à l'intention des greffiers et clercs de 20 tribunaux sur la gestion des dossiers et des registres UN :: تقديم المشورة التقنية أسبوعيا لمسجلي وكتبة 20 محكمة محلية في مجال إدارة الملفات والسجلات
    :: Prestation de conseils techniques à l'Office de la protection du citoyen et de la citoyenne en vue de l'élaboration et de l'application de la loi sur son organisation, et promotion de l'adoption de la loi auprès des parlementaires UN :: إسداء المشورة التقنية إلى مكتب حماية المواطنين في وضع وإنفاذ قانونه الأساسي، ودعوة أعضاء البرلمان إلى اعتماده
    Elle leur fournit, à cet égard, beaucoup de conseils techniques pour la définition de lois et politiques pertinentes. UN وفي هذا الصدد، تقدم مشورة تقنية واسعة النطاق في مجال صياغة قوانين وسياسات معينة.
    Ces ressources seront mises à la disposition des États africains aux fins d'une assistance et de conseils techniques dans l'élaboration de leurs programmes d'action nationaux. UN وستتاح هذه اﻷموال للدول الافريقية ﻷغراض المساعدة والمشورة التقنية في وضع برامج عملها الوطنية.
    :: La fourniture directe ou indirecte à la Somalie de conseils techniques, d'aide financière et autres et de formation liée à des activités militaires. UN :: تزويد الصومال على نحو مباشر أو غير مباشر بمشورة تقنية أو مساعدات مالية أو غيرها من أنواع المساعدة والتدريب فيما يتعلق بالأنشطة العسكرية.
    :: Fourniture aux missions de conseils techniques concernant la passation des marchés UN :: مشورة فنية مقدمة إلى البعثات بشأن مسائل المشتريات
    Elle a concentré ses efforts sur la fourniture de conseils techniques, le soutien matériel et la formation des professionnels de la santé. UN وركزت جهود منظمة الصحة العالمية على توفير التوجيه التقني والدعم المادي والتدريب لاختصاصيي الرعاية الصحية.
    80. Le représentant du Japon a dit que son gouvernement attachait le plus haut prix aux activités de recherche et de conseils techniques du programme. UN ٠٨- وأعرب ممثل اليابان عن تقدير حكومته الكبير ﻷنشطة البحوث والخدمات الاستشارية التقنية للبرنامج.
    Fourniture d'un appui et de conseils techniques à l'administration autochtone par le truchement de 5 ateliers portant sur des questions d'égalité des sexes, notamment le renforcement de la représentation des femmes dans les structures administratives autochtones UN تقديم الدعم التقني وإسداء المشورة إلى الإدارة الأهلية عن طريق 5 حلقات عمل بشأن القضايا الجنسانية، بما في ذلك زيادة تمثيل المرأة في هياكل الإدارة الأهلية
    :: Fourniture de conseils techniques par le biais de commentaires et de recommandations pour faciliter l'application des principaux textes de loi, notamment la relecture et l'application du code de conduite à l'usage des juges et des procureurs UN :: تقديم خبرات تقنية من خلال التعليقات والتوصيات المتعلقة بتنفيذ التشريعات الرئيسية، بما في ذلك استعراض وتنفيذ مدونة قواعد سلوك القضاة والمدعين العامين
    Fourniture de conseils techniques à toutes les missions pour les questions relatives aux achats UN تزويد جميع البعثات بالمشورة التقنية بشأن المسائل المتعلقة بالمشتريات
    :: Prestation de conseils techniques et juridiques par deux conseillers de la MINUT et accompagnement de la Commission de lutte contre la corruption dans la rédaction d'une stratégie anticorruption et dans le suivi des recommandations liées à l'application des obligations nées de la ratification par le Timor-Leste de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN :: تقديم المشورة والتوجيهات التقنية والقانونية إلى لجنة مكافحة الفساد عن طريق اثنين من مستشاري البعثة، من أجل وضع استراتيجية لمكافحة الفساد ومتابعة التوصيات المتعلقة بتنفيذ الالتزامات التعاهدية الناشئة عن التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    C. Prestation d'aide et de conseils techniques aux Parties 9 − 12 6 UN جيم - تقديم المشورة والدعم التقنيين للأطراف 9-12 6
    :: Fourniture d'avis et de conseils techniques à la Commission Dialogue et réconciliation en vue de l'élaboration de documents présentant diverses options à l'appui du programme de consolidation de la paix défini dans la feuille de route pour la transition, notamment en matière de réformes institutionnelles, d'emploi des jeunes et de réforme du secteur de la sécurité UN :: توفير الخبرة التقنية والتوجيه للجنة الحوار والمصالحة في سياق إعداد ورقات الخيارات التي تدعم خطة بناء السلام وفقا للخطوط العريضة التي رسمتها خارطة الطريق الانتقالية، بما في ذلك الورقات المتعلقة بالإصلاحات المؤسسية وتشغيل الشباب وإصلاح القطاع الأمني
    Activités d'architecture et d'ingénierie et de conseils techniques connexes UN الأنشطة المعمارية والهندسية والخدمات الاستشارية الفنية المتصلة
    ii) Supports techniques : communication de directives et de conseils techniques et relatifs aux questions opérationnelles; suivi des activités des opérations de maintien de la paix; communication des décisions et recommandations du Conseil de sécurité aux responsables des opérations de maintien de la paix. UN ' 2` المواد التقنية: إصدار أوامر توجيهية وتقديم التوجيه الفني بشأن المسائل التنفيذية؛ رصد أنشطة عمليات حفظ السلام؛ وتقديم تقارير إلى عمليات حفظ السلام عن إجراءات مجلس الأمن وتوصياته؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus