"de conservation de l'eau" - Traduction Français en Arabe

    • حفظ المياه
        
    • لحفظ المياه
        
    • المحافظة على المياه
        
    • صون المياه
        
    • الحفاظ على المياه
        
    On ne pourra attendre un relèvement économique de cette région tant que des mesures indispensables de conservation de l'eau n'auront pas été mises en place. UN ولا يمكن توقع حدوث انتعاش اقتصادي يُعتد به في تلك المنطقة قبل تنفيذ تدابير حفظ المياه التي تشتد الحاجة إليها.
    vi) La nécessité d’inclure les efforts de conservation de l’eau dans l’établissement du bilan hydrique pour l’aménagement des bassins. UN ' ٦ ' ضرورة إدراج جهود حفظ المياه عند حساب أرصدة المياه المتعلقة بإدارة اﻷحواض المائية.
    vi) La nécessité d’inclure les efforts de conservation de l’eau dans l’établissement du bilan hydrique pour l’aménagement des bassins. UN ' ٦ ' ضرورة إدراج جهود حفظ المياه عند حساب أرصدة المياه المتعلقة بإدارة اﻷحواض المائية.
    - Exécution de politiques de conservation de l'eau pour éviter la surexploitation; UN :: تنفيذ سياسات لحفظ المياه لمنع الإفراط في استغلالها
    Subventions de conservation de l'eau et d'irrigation UN إعانـــــات مالية لحفظ المياه والري
    10. Organisation de 8 soirées d'orientation en matière de conservation de l'eau. UN - تنفيذ عدد ٨ أمسيات إرشادية في مجال المحافظة على المياه.
    Les techniques de conservation de l'eau et des sols sont cruciales car la sécheresse et l'infertilité sont souvent le principal obstacle à la production. UN وتقنيات صون المياه والتربة حاسمة الأهمية لأن نقص المياه وإنعدام الخصوبة يشكلان في كثير من الأحيان أهم معوقات الإنتاج.
    iii) Conservation de l'eau de pluie, construction de barrages et amélioration des systèmes de conservation de l'eau en vue de l'irrigation et de faire face à des périodes de sécheresse; UN ' 3` تجميع مياه الأمطار، وبناء السدود، وتحسين أنظمة حفظ المياه لأغراض الري في فترات الجفاف؛
    Il faut également exploiter les technologies de conservation de l'eau. UN كما ينبغي استغلال تكنولوجيا حفظ المياه.
    5. Réalisation et exploitation rationnelle des projets de conservation de l'eau et des installations de lutte contre les crues impliquant les eaux transfrontières. UN 5 - صيانة مشاريع حفظ المياه ومرافق منع الفيضانات المتعلقة بالمياه العابرة للحدود والاستخدام الرشيد لها.
    :: Promouvoir et mener des activités de conservation de l'eau; UN * تشجيع الأنشطة الهادفة إلى حفظ المياه والقيام بمثل هذه الأنشطة
    La réforme et la réorganisation de la Société nationale pour la conservation et la distribution de l'eau, jusque-là chargée de la fourniture des services, pour l'orienter vers le développement des structures de conservation de l'eau et le forage. UN إصلاح المؤسسة الوطنية لحفظ الموارد المائية وأنابيب الإمداد وإعادة تصميمها بهدف نقلها من قطاع توفير الخدمات المائية إلى قطاع تطوير هياكل حفظ المياه والتنقيب.
    En 1997, le Comité permanent inter—États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel a entrepris une étude des savoir—faire des populations rurales en matière de conservation de l'eau et des sols et de protection et de restauration des sols, ainsi que l'analyse des données relatives à la gestion des ressources naturelles. UN ففي عام 1997، قامت اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل بدراسة الدراية العملية في المناطق الريفية في مجالات حفظ المياه والتربة، وحماية التربة وإصلاحها، وتحليل البيانات المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية.
    6) Promotion des méthodes durables de gestion des ressources en eau, notamment mise en œuvre de mesures de conservation de l'eau visant à assurer un approvisionnement durable UN (6) تعزيز إدارة موارد المياه المستدامة، بما في ذلك تنفيذ تدابير حفظ المياه لضمان إمدادات المياه المستدامة.
    La première phase du projet consiste à réaliser une étude hydrologique de la zone de la mission pendant que la MINURCAT élabore des mesures de conservation de l'eau pour tous ses camps. UN وتتكون المرحلة الأولى من المشروع من إجراء مسح هيدرولوجي في منطقة البعثة، وتعكف البعثة، بالاقتران مع ذلك، على وضع تدابير لحفظ المياه لكل مخيمات البعثة.
    Sept pays ont signé avec Habitat, dans le cadre du programme intitulé < < De l'eau pour les villes africaines > > , qui repose sur une collaboration entre le secteur public et le secteur privé, des mémorandums d'accord portant sur l'élaboration de plans et de stratégies de conservation de l'eau et de gestion de la demande. UN وقد وقعت سبعة بلدان مذكرات تفاهم مع الموئل بشأن وضع استراتيجيات وخطط لحفظ المياه وإدارة الطلب عليها كجزء من برنامج توفير المياه للمدن الأفريقية، وهو يضطلع به بالتعاون بين القطاعين العام والخاص.
    7. La technique du Zai : une méthode traditionnelle de conservation de l'eau UN 7 - نظام " زاي " : نظام تقليدي لحفظ المياه
    Programme de conservation de l'eau et du sol au Nicaragua UN برنامج لحفظ المياه والتربة في نيكاراغوا
    En outre, il a préconisé d'identifier les mesures à long-terme de conservation de l'eau et de faire du développement durable des villes et des ressources publiques une priorité. UN وشدد بالإضافة إلى ذلك على ضرورة ضمان تحديد تدابير لحفظ المياه والتنمية المستدامة للمدن في الأجل الطويل، وإعطائها أولوية في الموارد العامة.
    Pour surmonter les problèmes d'accès à de l'eau douce salubre, il faudra mettre en place une coopération internationale solide, rapprocher encore science et politiques et renforcer les capacités institutionnelles et humaines en matière de conservation de l'eau. UN وسيستدعي التصدي للتحديات التي تواجه الحصول على المياه العذبة النظيفة تعاوناً دولياً كبيراً، وتعزيز التوافق بين العلوم والسياسات وتنمية القدرات المؤسسية والبشرية المجتمعة حول المحافظة على المياه.
    C'est pendant l'hiver 1993-1994 que j'ai visité pour la première fois l'Erob, explorant toute la zone maintenant occupée avec des hydrogéologues et des ingénieurs en 1994, 1995 et 1996, pour étudier les techniques traditionnelles de préservation des sols et de conservation de l'eau. UN وقمت أول مرة بزيارة منطقة إيروب في شتاء ١٩٩٣-١٩٩٤، واستكشفت في أعوام ١٩٩٤ و ١٩٩٥ و ١٩٩٦ كل المنطقة التي يشغلها اﻵن مختلف الجيولوجيين المائيين والمهندسين لاختبار التربة اﻷصيلة وتكنولوجيات صون المياه.
    Certes, la production de porcelaine génère des polluants, mais l'entreprise cherche actuellement des matériaux plus performants pour fabriquer ces toilettes et développe un nouveau modèle d'entreprise ayant un taux de conservation de l'eau de 90 %. UN ومع أنَّ بعض النفايات المصرّفة ناجمة عن إنتاج الخزف، فإنَّ الشركة تبحث عن مواد أفضل لاستعمالها في صنع المراحيض، وهي تقوم بتطوير نموذج تجاري جديد يمكن بواسطته الحفاظ على المياه بنسبة 90 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus