"de conserver le paragraphe" - Traduction Français en Arabe

    • الإبقاء على الفقرة
        
    • على الاحتفاظ بالفقرة
        
    • الابقاء على الفقرة
        
    • إلى اﻹبقاء على الفقرة
        
    • إبقاء الفقرة
        
    Vu les grandes divergences d'opinions, il serait préférable de conserver le paragraphe 16 sans ajouter le texte proposé, qui fournit de simples précisions. UN ونظراً لمدى الخلاف في الرأي، قد يكون من الحكمة الإبقاء على الفقرة 16 دون اللغة الإضافية، التي أضافت بعض التفاصيل فحسب.
    Il suggère donc de conserver le paragraphe entier. UN ولذلك، فإنه يقترح الإبقاء على الفقرة ككل.
    À l'issue du débat, il a été convenu de conserver le paragraphe en tenant compte du membre de phrase proposé. UN ودار نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على الفقرة مع مراعاة العبارة المقترحة.
    93. Après discussion, il a été décidé de conserver le paragraphe 1 et de supprimer le paragraphe 2. UN 9٣- وأُجري نقاش اتُّفِق بعده على الاحتفاظ بالفقرة 1 وعلى حذف الفقرة 2.
    65. Le Groupe de travail est convenu de conserver le paragraphe et d'examiner à une session ultérieure le texte entre crochets. UN 65- اتَّفق الفريق العامل على الاحتفاظ بالفقرة والنظر في العبارات الواردة بين معقوفتين في دورة مقبلة.
    Il conviendrait par conséquent de conserver le paragraphe 4 de l’article 44. UN ولهذا فانه يحبذ الابقاء على الفقرة ٤ من المادة ٤٤ .
    Il a aussi été proposé de conserver le paragraphe 1 de l'article 23 et de supprimer les paragraphes 2 et 3. UN وقدمت أيضا اقتراحات تدعو إلى اﻹبقاء على الفقرة ١ من المادة ٢٣ وحذف الفقرتين ٢ و ٣
    48. Après discussion, il a été convenu de conserver le paragraphe 1 tel qu'il figurait au paragraphe 38 du document A/CN.9/WG.III/WP.127. UN 48- أجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على الفقرة 1 بصيغتها الواردة في الفقرة 38 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.127.
    68. Après discussion, il a été convenu de conserver le paragraphe 7 tel qu'il figurait au paragraphe 46 du document A/CN.9/WG.III/WP.127. UN 68- أُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على الفقرة 7 بصيغتها الواردة في الفقرة 46 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.127.
    Il a été convenu en outre de conserver le paragraphe 2 entre crochets sans renvoyer à des articles précis des projets de dispositions. UN واتُّفق كذلك على الإبقاء على الفقرة 2 بين معقوفتين لكن دون أيِّ إشارة إلى مواد بعينها في مشاريع الأحكام.
    46. À l'issue de la discussion, il a été convenu de conserver le paragraphe 3 tel qu'il figurait au paragraphe 29 du document A/CN.9/WG.III/WP.127. UN 46- أجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على الفقرة 3 بصيغتها الواردة في الفقرة 29 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.127.
    70. Après un débat, il a été convenu de conserver le paragraphe 1 tel qu'il figurait au paragraphe 52 du document A/CN.9/WG.III/WP.127. UN 70- أُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على الفقرة 1 بصيغتها الواردة في الفقرة 52 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.127.
    91. Après un débat, il a été convenu de conserver le paragraphe 1 tel qu'il figurait au paragraphe 77 du document A/CN.9/WG.III/WP.127. UN 91- أُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على الفقرة 1 بصيغتها الواردة في الفقرة 77 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.127.
    Il a été convenu d'un commun accord de conserver le paragraphe 5 du texte du Groupe de travail. UN 44 - كان هناك اتفاق عام على الإبقاء على الفقرة 5 من نص الفريق العامل.
    83. À l'issue de la discussion, il a été convenu de conserver le paragraphe en l'état. UN 83- وبعد المناقشة، اتُّفق على الاحتفاظ بالفقرة بصيغتها الحالية.
    59. Le Groupe de travail est convenu de conserver le paragraphe 7 sans les crochets. UN 59- واتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بالفقرة (7) دون معقوفتين.
    82. Le Groupe de travail est convenu de conserver le paragraphe 4 en supprimant les crochets. UN 82- اتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بالفقرة (4) بدون معقوفتين.
    50. À l'issue de la discussion, il a été convenu de conserver le paragraphe 1 du projet d'article 3. UN 50- وبعد المناقشة، اتُّفق على الاحتفاظ بالفقرة (1) من مشروع المادة 3.
    S’agissant de l’article 17, il pourrait être utile de stipuler au paragraphe 4 le délai spécifique imparti aux États pour contester la compétence de la Cour, et il serait bon de conserver le paragraphe 6. UN وبشأن المادة ٧١ ، قد يكون من المفيد النظر في أن يدرج في الفقرة ٤ أجَل زمني محدد من أجل الطعون المقدمة من الدولة ، وهو يفضل الابقاء على الفقرة ٦ .
    À l’article 45, il convient de conserver le paragraphe 4. UN ٥٦ - وفي المادة ٥٤ ، قال انه يفضل الابقاء على الفقرة ٤ .
    Il a aussi été proposé de conserver le paragraphe 1 de l'article 23 et de supprimer les paragraphes 2 et 3. UN وقدمت أيضا اقتراحات تدعو إلى اﻹبقاء على الفقرة ١ من المادة ٢٣ وحذف الفقرتين ٢ و ٣
    Constatant que le Comité semble s'être accordé sur l'idée de conserver le paragraphe proposé mais de le rapprocher du paragraphe 42 afin qu'il ne soit pas lu dans le contexte des dérogations au Pacte, et de ne pas donner une liste de garanties à respecter, le Président invite le Rapporteur à soumettre une version révisée du paragraphe pour examen et adoption à une séance suivante. UN 34- وحيث لاحظ الرئيس إن اللجنة وافقت على ما يبدو على فكرة إبقاء الفقرة المقترحة إلى جانب تقريبها من الفقرة 42 بحيث لا تقرأ في سياق عدم التقيد بالعهد، وعدم إعطاء قائمة من الضمانات الواجب احترامها، دعا الرئيس المقرر إلى أن يقدم صيغة منقحة للفقرة تنظر فيها اللجنة وتعتمدها في اجتماع لاحق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus