"de consolidation de la paix après un" - Traduction Français en Arabe

    • بناء السلام بعد انتهاء
        
    • لبناء السلام بعد انتهاء
        
    • وبناء السلام بعد انتهاء
        
    • عملية بناء السلام بعد
        
    Ce rôle devrait être étendu aux activités de maintien de la paix et de consolidation de la paix après un conflit. UN وينبغي أيضا التوسع في دورهن ليشمل المشاركة في حفظ السلام وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراعات.
    ii) Multiplication des activités de consolidation de la paix après un conflit et plus grande efficacité de ces activités. UN `2 ' تحقيق زيادة في مستوى وفاعلية أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Certains membres du Comité ont donc appuyé les activités qui visent la prévention et le règlement des conflits, ainsi que les activités de consolidation de la paix après un conflit. UN وأُعرب عن التأييد للأنشطة التي تشدد على منع نشوب الصراعات واحتوائها وحلها وكذلك لأنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Certains membres du Comité ont donc appuyé les activités qui visent la prévention et le règlement des conflits, ainsi que les activités de consolidation de la paix après un conflit. UN وأُعرب عن التأييد للأنشطة التي تشدد على منع نشوب الصراعات واحتوائها وحلها وكذلك لأنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Nous pensons aussi qu'on ne peut nier le fait que le principal acteur dans toute situation de consolidation de la paix après un conflit ne peut être que la nation concernée. UN ونرى أيضا أنه لا سبيل إلى إنكار أن الجهة الفاعلة الرئيسية في أي حالة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع، لا بد وأن تكون هي الدولة المعنية.
    Renforcement des capacités de la communauté internationale à prévenir, maîtriser et régler les conflits par la diplomatie préventive et des activités de rétablissement de la paix et de consolidation de la paix après un conflit. UN تحسين قدرة المجتمع الدولي في مجال منع نشوب الصراعات واحتوائها وحلها عن طريق الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    C'est pour cette raison que le mandat de la Commission de consolidation de la paix traite de consolidation de la paix après un conflit. UN وبناء عليه، تعالج ولاية لجنة بناء السلام مسألة بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Outre les discussions portant sur le maintien de la paix et les mécanismes de consolidation de la paix après un conflit, notre examen porte également sur des questions concrètes dont le but est de prévenir tous conflits éventuels entre nos nations. UN فباﻹضافة إلى المناقشات المتعلقة بصون السلام وآليات بناء السلام بعد انتهاء الصراع، نقوم أيضا بتناول مسائل محــددة تستهدف منـــع نشوب منازعات محتملة بين دولنا.
    D'autres ont souligné que les activités de consolidation de la paix après un conflit devaient principalement viser à régler les problèmes économiques et sociaux et recommandé, à cet égard, une répartition claire des tâches entre toutes les entités concernées. UN وشدد أعضاء آخرون على وجوب مواصلة تركيز أنشطة بناء السلام بعد انتهاء النزاع على معالجة القضايا الاقتصادية والاجتماعية، ودعوا، في هذا الصدد إلى تقسيم العمل تقسيما واضحا بين جميع الهياكل المعنية.
    Et surtout, il ajoutait au lexique de la diplomatie une nouvelle notion, celle de consolidation de la paix après un conflit, pour tenter de parachever le cercle de la paix. UN والأهم من ذلك أنه في محاولة لاستكمال حلقة السلام، أضاف أيضا إلى مصطلحات السلام مفهوما جديدا، وهو بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Nous pensons qu'une transition efficace et sans heurt vers le développement est essentielle pour le succès des efforts internationaux en matière d'aide humanitaire et de consolidation de la paix après un conflit et pour ouvrir la voie à un développement social et économique dynamique. UN ونحن نرى أن الانتقال الفعال والسلس إلى التنمية يشكل أساس النجاح للمجتمع الدولي ولجهود بناء السلام بعد انتهاء الصراع ولإرساء قاعدة التنمية الاجتماعية والاقتصادية الديناميكية.
    Les activités préparatoires menées sur le terrain en vue d'une vaste mission de consolidation de la paix devraient tenir compte des éléments ci-après sans négliger les autres propositions concernant les activités de consolidation de la paix après un conflit : UN وينبغي أن تراعي الأنشطة التحضيرية في الميدان للبعثة الشاملة لبناء السلام العناصر التالية، في حين تنظر أيضا في اقتراحات أخرى بشأن أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع:
    2000-2001 : activités de consolidation de la paix après un conflit menées dans 21 pays UN الفترة 2000-2001: 21 بلدا تم الاضطلاع فيها بأنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع
    2002-2003 (estimation) : activités de consolidation de la paix après un conflit menées dans 27 pays UN تقديرات الفترة 2002-2003: 27 بلدا تم الاضطلاع فيها بأنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع
    2004-2005 (objectif) : activités de consolidation de la paix après un conflit menées dans 30 pays Facteurs externes UN الرقم المستهدف للفترة 2004-2005: 30 بلدا تم الاضطلاع فيها بأنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع
    Tout d'abord, la résolution confère au Conseil de sécurité un rôle central et d'autorité par comparaison à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social en matière de consolidation de la paix après un conflit. UN أولا، يعطي القرار دورا مركزيا ذا سلطة لمجلس الأمن إزاء الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في معالجة بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Deuxièmement, il y a de nombreux autres pays dans le monde, outre ces quatre, où un processus de consolidation de la paix après un conflit a été engagé et qui doivent faire face à divers types de défis. UN ثانيا، توجد بلدان كثيرة أخرى في العالم بالإضافة إلى البلدان الأربعة التي تمر في مرحلة بناء السلام بعد انتهاء الصراع، والتي تواجه مختلف أنواع التحديات.
    La République de Corée continuera de soutenir les activités de consolidation de la paix après un conflit dans le cadre de l'ONU et à travers d'autres formes de coopération internationale. UN وستواصل جمهورية كوريا دعم أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع داخل إطار الأمم المتحدة وعن طريق أشكال أخرى من التعاون الدولي.
    Reconnaissant la contribution que le Timor-Leste a apportée en mettant en évidence l'importance critique du renforcement des institutions dans la phase de consolidation de la paix après un conflit, UN وإذ ينوه بمساهمة تيمور - ليشتي في إظهار الأهمية البالغة لبناء المؤسسات في سياق بناء السلام بعد انتهاء النزاع،
    Les objectifs politiques fondamentaux des activités de consolidation de la paix après un conflit consistent à raffermir la paix et à éviter une reprise du conflit. UN 61 - وتتمثل الأهداف السياسية الأساسية لبناء السلام بعد انتهاء الصراع في كفالة توطيد السلام ومنع العودة إلى الصراع.
    Renforcement des capacités de la communauté internationale à prévenir, maîtriser et régler les conflits par la diplomatie préventive et des activités de rétablissement de la paix et de consolidation de la paix après un conflit. UN تحسين قدرة المجتمع الدولي في مجال منع نشوب الصراعات واحتوائها وتسويتها عن طريق الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وبناء السلام بعد انتهاء الصراع
    Un autre a fait observer que les activités d'information visant à fournir aux populations locales des informations impartiales et fiables sur les objectifs des missions de restauration de la paix ou de consolidation de la paix après un conflit étaient vitales. UN ولاحظ وفد آخر أهمية الأنشطة الإعلامية الرامية إلى توفير معلومات محايدة وموثوقة إلى السكان المحليين عن أهداف بعثات إعادة السلام أو عملية بناء السلام بعد الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus