Engagements de consultants et de vacataires : | UN | تعاقدات الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين: |
Engagement de consultants et de vacataires recrutés sur le plan local dans des opérations sur le terrain : 2012-2013 | UN | التعاقد مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين المستقدمين محليا في العمليات الميدانية: 2012-2013 |
Les ressources qu'il est proposé de transférer à la CEPALC comprennent 1 poste P-4, 1 poste P-3, et 2 postes d'agent des services généraux, 12 500 dollars pour les services de consultants et 15 000 dollars pour les frais de voyage. | UN | وتضم الموارد المقترح نقلها الى اللجنة وظيفة واحدة برتبة ف - ٤ ووظيفة واحدة برتبة ف - ٣ ووظيفتين من فئة الخدمات العامة و ٥٠٠ ١٢ دولار لخدمات الخبراء الاستشاريين و ٠٠٠ ١٥ دولار لسفر الموظفين. |
Objet des contrats de consultants et de vacataires (2001) | UN | الغرض من التعاقد مع الاستشاريين وفرادى المتعاقدين، 2001 |
Interne/externe (financement des services de consultants et d'une activité de formation pour une sous-région donnée) | UN | داخلي/خارجي (أموال لتغطية تكاليف الخدمات الاستشارية وتكاليف نشاط تدريبي في أحد المناطق الفرعية) |
S'agissant des nombreux cas de non-respect des instructions administratives relatives au recrutement de consultants et de personnel temporaire, il conviendrait de revoir les textes, conformément aux recommandations formulées par les commissaires aux comptes. | UN | أما فيما يتعلق بالحالات الكثيرة لعدم الامتثال للتعليمات اﻹدارية المتعلقة بتوظيف الخبراء الاستشاريين والموظفين المؤقتين، فقد يستحسن إعادة النظر في النصوص وفقا للتوصيات التي تقدم بها مراجعو الحسابات. |
Ce montant se décompose comme suit : 41 500 dollars pour les services de consultants et 74 600 dollars pour les groupes spéciaux d'experts. | UN | وتتألف الموارد مـــن اعتمــــاد مبلــغ ٥٠٠ ٤١ دولار للخبراء الاستشاريين و ٦٠٠ ٧٤ دولار ﻷفرقة الخبراء المخصصة. |
En ce qui concerne le renforcement des capacités et la formation en vue de la préparation à une pandémie, le Comité consultatif note que ces activités comprendraient la formation externe d'agents de liaison et la formation interne du personnel, au moyen de consultants et de séances de formation. | UN | 12 - فيما يتعلق بالأنشطة التحضيرية في مجالي بناء القدرات والتدريب، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن تلك الأنشطة ستغطي التدريب الخارجي للمنسقين والتدريب الداخلي للموظفين، على يد استشاريين ومن خلال جلسات التزويد بالمعلومات. |
Engagement de consultants et de vacataires dans des opérations sur le terrain et d'autres opérations, par sexe : 2012-2013 | UN | عدد الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين في العمليات الميدانية وغير الميدانية، حسب نوع الجنس: 2012-2013 |
Prie le Secrétaire général de respecter les règles en vigueur pour la sélection et le recrutement de consultants et vacataires | UN | تطلب إلى الأمين العام التقيد بالمبادئ التوجيهية القائمة المتعلقة باختيار الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين واستقدامهم. |
Engagement de consultants et de vacataires dans des opérations autres que sur le terrain, par fonction : 2008-2009 | UN | 24 - التعاقدات مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين في غير العمليات الميدانية حسب الغرض من التعاقد: 2008-2009 |
1. Prie le Secrétaire général de respecter les règles en vigueur pour la sélection et le recrutement de consultants et vacataires; | UN | 1 - تطلب إلى الأمين العام التقيد بالمبادئ التوجيهية القائمة المتعلقة باختيار الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين واستقدامهم؛ |
Les ressources qu'il est proposé de redéployer à la CESAO comprennent 1 poste P-4, 1 poste P-3 et 2 postes d'agent des services généraux, 12 500 dollars pour les services de consultants et 15 000 dollars pour les frais de voyage. | UN | وتضم الموارد المقترح نقلها إلى اللجنة وظيفة واحدة برتبة ف - ٤ ووظيفة واحدة برتبة ف - ٣ ووظيفتين من فئة الخدمات العامة و ٥٠٠ ١٢ دولار لخدمات الخبراء الاستشاريين و ٠٠٠ ١٥ دولار لسفر الموظفين. |
Les ressources qu'il est proposé de transférer à la CEE comprennent 1 poste P-5 et 1 poste d'agent des services généraux, 5 000 dollars pour les services de consultants et 7 500 dollars pour les frais de voyage. | UN | وتضم الموارد المقترح نقلها الى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا وظيفة واحدة برتبة ف - ٥ ووظيفة من فئة الخدمات العامة و ٠٠٠ ٥ دولار لخدمات الخبراء الاستشاريين و ٥٠٠ ٧ دولار لسفر الموظفين. |
3. Objet des contrats de consultants et de vacataires | UN | الجدول 3: الغرض من التعاقد مع الاستشاريين وفرادى المتعاقدين في عامي 2004 و 2005 وفترة السنتين 2004-2005 |
Interne (financement des services de consultants et des réunions intersessions des Parties) | UN | داخلي (أموال لتغطية تكاليف الخدمات الاستشارية وتكاليف اجتماعات الأطراف فيما بين الدورات) |
Toutefois, afin d'y parvenir, le Service de l'investigation doit dépendre lourdement de consultants et de personnel en attente d'affectations. | UN | غير أن تحقيق ذلك اضطر دائرة التحقيقات إلى الاعتماد بشكل كبير على الاستشاريين والموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام. |
11A.67 Les ressources demandées à cette rubrique (142 900 dollars) comprennent un montant de 123 600 dollars au titre de consultants et 19 300 dollars au titre de groupes spéciaux d'experts : | UN | ١١ ألف -٦٧ تشتمل الاحتياجات المقدرة )٩٠٠ ١٤٢ دولار( على اعتماد بمبلغ ٦٠٠ ١٢٣ دولار للخبراء الاستشاريين و ٣٠٠ ١٩ دولار ﻷفرقة الخبراء المخصصة على النحو التالي: |
En ce qui concerne le renforcement des capacités et la formation en vue de la préparation à une pandémie, le Comité consultatif note que ces activités comprendraient la formation externe d'agents de liaison et la formation interne du personnel, au moyen de consultants et de séances de formation. | UN | 12 - فيما يتعلق بالأنشطة التحضيرية في مجالي بناء القدرات والتدريب، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن تلك الأنشطة ستغطي التدريب الخارجي للمنسقين والتدريب الداخلي للموظفين، على يد استشاريين ومن خلال جلسات التزويد بالمعلومات. |
Le PNUD s'était par ailleurs doté d'un répertoire central informatisé de consultants et d'un système de contrôle de ses avoirs. | UN | كذلك أنشأ البرنامج اﻹنمائي قائمة مركزية محوسبة بالخبراء الاستشاريين وقام بتنفيذ نظام لمراقبة الممتلكات. |
Ce problème se posait plus particulièrement pour les honoraires de consultants et la sous-traitance de projets; | UN | وهذه مشكلة خاصة في مجالي رسوم المستشارين والعقود من الباطن للمشاريع. |
24.73 Le montant prévu au titre des autres objets de dépense (424 900 dollars), en baisse de 174 700 dollars, couvrira les autres dépenses de personnel, les services de consultants et les voyages. | UN | 24-73 وتغطي الموارد غير المتصلة بالوظائف التي يبلغ مجموعها 900 424 دولار، والتي تعكس انخفاضاً قدره 700 174 دولار، تكاليف الموظفين الأخرى وتكاليف الخبراء الاستشاريين وتكاليف سفر الموظفين. |
Les procédures en matière d'achats pour les opérations de maintien de la paix seraient transférées au Département de l'appui aux missions, mais la Division des achats continuerait d'assumer les attributions en matière d'achats pour le Siège, à savoir notamment les services de consultants et de formation pour les opérations de maintien de la paix. | UN | وفي حين ستنقل وظائف الشراء لعمليات حفظ السلام إلى إدارة الدعم الميداني، فإن شعبة المشتريات ستحتفظ بوظائف الشراء بالنسبة للمقر، وتشمل شراء الخدمات الاستشارية وخدمات التدريب لعمليات حفظ السلام. |
Une planification à l'avance des besoins de services de consultants et la mise en concurrence pour déterminer la valeur des candidats, plutôt qu'une mise en concurrence générale pour toutes les missions de consultants, réduirait la charge administrative et offrirait aussi une possibilité importante de mise en concurrence. | UN | ومن شأن التخطيط المسبق للاحتياجات المتعلقة بالخبراء الاستشاريين ولعملية التنافس القائمة على القيمة، وليس التنافس العام بشأن جميع التعيينات، أن يخفّضا العبء الإداري وأن يهيئا أيضاً أسباب التنافس المجدي. |
Il importe d'établir une définition et des directives claires pour l'emploi de consultants et utiliser ces outils comme base pour choisir la modalité contractuelle qui convient le mieux. | UN | 61- ومن المهم وضع تعريف واضح ومبادئ توجيهية واضحة لاستخدام الخبراء الاستشاريين وينبغي أن يكون هذا التعريف وهذه المبادئ هما الأساس الذي يقوم عليه اختيار الطريقة التعاقدية الملائمة. |
Les études sont réalisées soit directement par les deux sociétés d’études, soit par des institutions scientifiques des deux pays ou par des firmes nationales ou internationales de consultants et de prospections physiques avec lesquelles lesdites sociétés ont passé des accords ou des contrats de services. | UN | وتنجز الدراسات إما بصورة مباشرة عن طريق الشركتين، وإما عن طريق مؤسسات علمية تابعة للبلدين، وإما عن طريق شركات وطنية أو دولية للخبراء الاستشاريين وﻷعمال التنقيب الفيزيائي وتبرم معها الشركتان المذكورتان اتفاقات أو عقود خدمة. |
Aussi bien en 2004 qu'en 2005, le plus grand nombre de consultants et de vacataires ont indiqué avoir effectivement travaillé moins d'un mois, le deuxième groupe par ordre d'importance ayant signalé avoir travaillé entre un et trois mois. | UN | وفي كلا العامين، 2004 و 2005، أبلغ أكبر عدد من الاستشاريين وفرادى المتعاقدين أن الوقت الذي قضوه في العمل فعليا يقل عن شهر واحد، بينما أبلغت ثاني أكبر فئة أنها قامت بالعمل لمدة تتراوح بين شهر واحد وثلاثة شهور. |