"de contact sur la" - Traduction Français en Arabe

    • الاتصال المعني بالبوسنة
        
    • اتصال بشأن هذه
        
    • الاتصال بشأن هذه
        
    • اتصال معني
        
    • الاتصال الدولي المعني بغينيا
        
    Groupe de contact sur la Bosnie-Herzégovine et le Kosovo UN فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك وكوسوفو
    Groupe de contact sur la Bosnie-Herzégovine et le Kosovo UN فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك وكوسوفو
    Je sors tout juste d'une séance de négociations avec les membres du Groupe de contact sur la Bosnie-Herzégovine et avec mes deux collègues de la Croatie et de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro). UN لقد خرجت توا من مفاوضات مع أعضاء فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك ومع زميلي من كرواتيا، وصربيا والجبل اﻷسود.
    Il a déploré que l'absence d'un groupe de contact sur la question ait engendré des frustrations au cours des cinq années écoulées et a préconisé de ne rejeter en aucun cas une proposition tendant à créer un groupe de contact pour examiner la question. UN وأشار مع أسفه إلى أن عدم وجود فريق اتصال بشأن هذه القضية قد كان مصدر إحباط طوال السنوات الخمس الماضية، قائلاً إنه ينبغي عدم رفض أي مقترح جديد بإنشاء فريق اتصال لمناقشة هذه القضية.
    La réunion a décidé de créer un groupe de contact sur la question, qui rendrait compte aux Parties de ses travaux. UN 36 - ووافق الاجتماع على إنشاء فريق اتصال بشأن هذه المسألة يرفع تقريراً إلى الأطراف عن العمل الذي اضطلع به.
    44. Le SBI est convenu de poursuivre l'examen de la question, en tenant compte du projet de texte (figurant à l'annexe II) établi à sa vingt-neuvième session par le Président du groupe de contact sur la question. UN 44- ووافقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في هذه المسألة، آخذة في اعتبارها مشروع النص (الوارد في المرفق الثاني) الذي أعده رئيس فريق الاتصال بشأن هذه المسألة في الدورة التاسعة والعشرين للهيئة.
    63. La CEDEAO prie le Secrétaire général de l'ONU d'user de ses bons offices pour établir d'urgence un groupe de contact sur la Sierra Leone. UN ٦٣ - تناشد الجماعة الاقتصادية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة استخدام مساعيه الحميدة للقيام على نحو عاجل بإنشاء فريق اتصال معني بسيراليون.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration adoptée par le Groupe de contact sur la Bosnie-Herzégovine de l'Organisation de la Conférence islamique concernant l'évolution récente de la situation à Banja Luka, en République fédérative de Yougoslavie. UN أتشرف بأن أرفق طيا بيانا صادرا عن فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي بشأن أحدث اﻷوضاع في بانيالوقا بجمهورية البوسنة والهرسك.
    Groupe de contact sur la Bosnie-Herzégovine UN فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك
    GROUPE de contact sur la BOSNIE-HERZÉGOVINE UN فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك
    29. Félicite le Groupe de contact sur la Bosnie-Herzégovine de l'Organisation de la Conférence islamique des travaux qu'il a accomplis à l'Organisation des Nations Unies, à New York, et lui demande de poursuivre ses travaux; UN ٢٩ - يثني على عمل فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك في اﻷمم المتحدة، في نيويورك، التابع لمنظمة المؤتمر الاسلامي ويطلب اليه مواصلة عمله؛
    J'ai l'honneur de vous adresser la présente lettre au nom du Groupe de contact sur la Bosnie-Herzégovine de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI), qui comprend l'Arabie saoudite, l'Egypte, l'Iran (République islamique d'), la Malaisie, le Pakistan, le Sénégal et la Turquie. UN أتشرف بأن أوجه إليكم هذه الرسالة باسم فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي والذي يتألف من باكستان وتركيا وجمهورية ايران اﻹسلامية والسنغال وماليزيا ومصر والمملكة العربية السعودية.
    GROUPE de contact sur la BOSNIE- UN فريق الاتصال المعني بالبوسنة
    Le Groupe de contact sur la Bosnie-Herzégovine de l’Orga-nisation de la Conférence islamique se réunira le lundi 10 novembre 1997 à 15 h 30 dans la salle de conférence 9. UN سيجتمع فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك والتابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي يوم الاثنين، ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، في الساعة ٣٠/١٥ في غرفة الاجتماع ٩.
    Le Groupe de contact sur la Bosnie-Herzégovine et le Kosovo de l'Organisation de la Conférence islamique tiendra une réunion (au niveau ministériel) le vendredi 13 sep-tembre 2002 de 11 h 30 à 13 heures dans la salle de conférence 5. UN سيعقد فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك وكوسوفو التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي جلسة (على المستوى الوزاري) يوم الجمعة، 13 أيلول/سبتمبر 2002، من الساعة 30/11 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 5.
    Après un débat, le segment préparatoire a convenu de créer un groupe de contact sur la question, qui serait chargé d'élaborer une proposition pour examen en plénière. UN 134- وعقب هذه المناقشات، وافق الجزء التحضيري على إنشاء فريق اتصال بشأن هذه المسألة يقوم بإعداد اقتراح لكي تنظر فيه الجلسة العامة.
    60. Sur proposition du Président, la CMP a décidé de constituer un groupe de contact sur la question, coprésidé par M. Giza Gaspar Martins (Angola) et M. Kunihiko Shimada (Japon). UN 60- وبناء على اقتراح من الرئيس، قرر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أن ينشئ فريق اتصال بشأن هذه المسألة يتشارك في رئاسته كل من السيد غاسبار مارتان (أنغولا) والسيد كونيهيكو شيمادا (اليابان).
    Après les déclarations générales faites par plusieurs membres de la Plateforme, la Plénière a créé un groupe de contact sur la question, coprésidé par M. Robert T. Watson (Royaume-Uni) et M. Leonel Sierralta (Chili). UN 18 - وعقب ملاحظات عامة تبادلها عدد من أعضاء المنبر، أنشأ الاجتماع العام فريق اتصال بشأن هذه المسألة، يشترك في رئاسته السيد روبرت واتسن (المملكة المتحدة) والسيد ليونيل سييرالتا (شيلي).
    Le représentant du Canada qui, avec le représentant du Mexique, avait coprésidé le groupe de contact sur la question, a expliqué que, puisque les consultations se poursuivaient et que le groupe de contact serait de nouveau convoqué, il n'y avait pas lieu d'examiner ce document de séance immédiatement. UN وأوضح ممثل كندا الذي قام إلى جانب ممثل المكسيك برئاسة فريق الاتصال بشأن هذه القضية، بأنه نظراً لأن المشاورات لا زالت مستمرة، وفريق الاتصال سيُعاد انعقاده، فمن غير المناسب بحث هذه الورقة في الوقت الحالي.
    Il a informé l'organe subsidiaire de son intention de continuer à réunir le groupe informel des " Amis du Président " constitué précédemment afin de faire avancer le processus consultatif et a également signalé qu'il entendait réunir un groupe de contact sur la mise au point et le transfert de technologies à la trentième session. UN وأعلن الرئيس عزمه على مواصلة اجتماعات فريق " أصدقاء الرئيس " غير الرسمي الذي أنشئ من قبل لإحراز تقدم في العملية الاستشارية. كذلك أبلغ الهيئة الفرعية باعتزامه إنشاء فريق اتصال معني بتطوير التكنولوجيات ونقلها في الدورة الثالثة عشرة.
    Onzième réunion du Groupe international de contact sur la Guinée UN الاجتماع الحادي عشر لفريق الاتصال الدولي المعني بغينيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus