"de contestation des adjudications" - Traduction Français en Arabe

    • للطعن في قرارات إرساء العطاءات
        
    • للطعن في قرارات المشتريات
        
    • الطعن في قرارات إرساء العطاءات
        
    • الطعن في قرارات المشتريات
        
    Système indépendant de contestation des adjudications UN النظام المستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات
    Système indépendant de contestation des adjudications UN النظام المستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات
    Système indépendant de contestation des adjudications UN النظام المستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات
    Projet pilote de système indépendant de contestation des adjudications UN المشروع التجريبي المتعلق بالنظام المستقل للطعن في قرارات المشتريات
    E. État du programme indépendant de contestation des adjudications UN هاء - حالة البرنامج المستقل للطعن في قرارات المشتريات
    Le système de contestation des adjudications a été étendu des appels d'offres de la Division des achats au Siège à ceux du bureau régional des achats d'Entebbe. UN وجرى توسيع نطاق نظام الطعن في قرارات إرساء العطاءات بحيث يغطي أيضا، إلى جانب طلبات تقديم العطاءات الصادرة عن شعبة المشتريات في المقر، الطلبات الصادرة عن مكتب المشتريات الإقليمي في عنتيبي.
    Dans sa résolution 61/246, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de publier sur le site Web de la Division des achats les informations voulues sur le système de contestation des adjudications. UN 7 - وقد طلبت الجمعية العامة في قرارها 61/246 إدراج معلومات، حسب الاقتضاء، عن نظام الطعن في قرارات إرساء العطاءات في موقع شعبة المشتريات على شبكة الإنترنت.
    Système indépendant de contestation des adjudications UN النظام المستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات
    Projet pilote de système indépendant de contestation des adjudications UN المشروع التجريبي للنظام المستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات
    Projet pilote de système indépendant de contestation des adjudications UN المشروع التجريبـي للنظام المستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات
    Au paragraphe 7 du document A/64/284, on évoque un projet de système indépendant de contestation des adjudications. UN 23 - ترد في الفقرة 7 من الوثيقة A/64/284 مناقشة لمشروع إنشاء نظام مستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات.
    L'Organisation doit veiller à éviter tout détournement du système indépendant de contestation des adjudications par les fournisseurs, ce qui aurait pour effet d'affaiblir les services d'achats. UN وقالت إنه يتعين أن تتوخى المنظمة اليقظة إزاء سوء الاستخدام المحتمل للنظام المستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات من جانب البائعين، والذي من شأنه أن يقوض عملية الشراء.
    La formation du personnel et l'instauration d'un système indépendant de contestation des adjudications ont permis d'améliorer le système d'achats. UN 32 - وقال إن نظام الشراء تحسن من خلال تدريب الموظفين والدعوة إلى نظام مستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات.
    Toutefois, il reste encore beaucoup à faire, en particulier la mise sur pied d'un système indépendant de contestation des adjudications et l'institution d'une structure de gouvernance. UN بيد أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به، بما في ذلك إنشاء نظام مستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات ووضع هيكل إداري.
    Dans le cadre du système indépendant de contestation des adjudications, il sera procédé à un bilan qui aidera les fournisseurs dont les offres n'ont pas été retenues à améliorer leurs chances de succès. UN وسيشمل النظام المقترح للطعن في قرارات إرساء العطاءات إجراءً لاستخلاص المعلومات للبائعين غير الناجحين بهدف تحسين فرص نجاحهم في عمليات تقديم العروض اللاحقة.
    La mise en place d'un système de contestation des adjudications efficace permet d'améliorer les procédures et pratiques d'achat et de renforcer le contrôle interne. UN وإن وجود نظام فعال للطعن في قرارات المشتريات أمر من شأنه الإسهام في تحسين إجراءات وممارسات المشتريات وفي تعزيز الرقابة الداخلية.
    Comme suite à la demande formulée au paragraphe 16 de la résolution 62/269 de l'Assemblée générale, le présent rapport rend compte de l'exécution du projet pilote de système indépendant de contestation des adjudications. UN استجابة للفقرة 16 من قرار الجمعية العامة 62/269، يقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن تنفيذ المشروع التجريبي المتعلق بالنظام المستقل للطعن في قرارات المشتريات.
    La mise en place d'un système de contestation des adjudications a été évoquée pour la première fois dans un rapport du Secrétaire général sur la réforme des achats (A/60/846/Add.5). UN 2 - اقتُرح إنشاء نظام للطعن في قرارات المشتريات لأول مرة في تقرير للأمين العام عن إصلاح نظام الشراء (A/60/846/Add.5).
    Dans ses résolutions 61/246 et 62/269, l'Assemblée générale a demandé qu'un projet pilote de système de contestation des adjudications soit mis en place. UN وطلبت الجمعية العامة، في قراريها 61/246 و 62/269، إنشاء نظام الطعن في قرارات إرساء العطاءات باعتباره مشروعا تجريبيا.
    13. Prie également le Secrétaire général de lui présenter des modalités précises de fonctionnement du système de contestation des adjudications et les procédures connexes, ainsi que leurs incidences juridiques et financières éventuelles; UN 13 - تطلب أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريراً عن الطرائق المحددة لنظام الطعن في قرارات إرساء العطاءات وما يتصل بها من إجراءات، بما فيها الآثار القانونية والمالية المحتملة؛
    Il serait utile que le système de contestation des adjudications prévoie la possibilité d'employer ce type de procédure, dans le cadre de laquelle un expert du Comité d'examen des adjudications ferait office de tierce partie et rencontrerait officieusement les représentants agréés de l'Organisation et du fournisseur. UN ويعتبر من المفيد أن يشمل نظام الطعن في قرارات المشتريات إجراءً بديلا لحل المنازعات كأحد الخيارات المتاحة. وإجمالا، سيكون لأحد خبراء مجلس استعراض منح العقود دور في العملية، حيث سيقوم بدور الطرف الثالث الذي يجتمع بصفة غير رسمية بالممثلين المفوّضين من الأمم المتحدة والبائع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus