"de contingents supplémentaires" - Traduction Français en Arabe

    • وحدات عسكرية إضافية
        
    • قوات إضافية
        
    • وحدات إضافية
        
    • لقوات إضافية
        
    La diminution des dépenses prévues s'explique principalement par la fin des opérations d'achat de matériel d'hébergement et des projets de construction liés au déploiement de contingents supplémentaires au cours de l'exercice 2013/14. UN 42 - يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى استكمال شراء معدات أماكن الإقامة ومشاريع البناء لنشر وحدات عسكرية إضافية في الفترة 2013/2014.
    L'augmentation des dépenses prévues est principalement liée au déploiement de contingents supplémentaires et à une plus grande utilisation de véhicules blindés pour les déplacements du personnel, ce qui a entraîné une hausse de la consommation de carburants. UN 43 - تُعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى نشر وحدات عسكرية إضافية والاستخدام المتزايد لمركبات مدرعة في تنقلات الموظفين، مما أدى إلى زيادة استهلاك الوقود.
    a) Installations et infrastructures (918 600 dollars), en raison de la fin des opérations d'achat de matériel d'hébergement et de l'achèvement des projets de construction liés au déploiement de contingents supplémentaires (ibid., par.42); UN (أ) تحت بند المرافق والهياكل الأساسية (600 918 دولار)، استكمال اقتناء المعدات الخاصة بأماكن الإقامة وتنفيذ مشاريع التشييد اللازمة لنشر وحدات عسكرية إضافية (المرجع نفسه، الفقرة 42)؛
    Il est cependant encore trop tôt pour déterminer si elle aura besoin pour ce faire de contingents supplémentaires. UN بيد أنه من السابق لأوانه تقرير ما إذا كان هذا التوسع في منطقة انتشار البعثة سيتطلب قوات إضافية.
    ii) Déploiement par le Burundi et l'Ouganda de contingents supplémentaires pour atteindre l'effectif actuellement autorisé de 12 000 hommes, étant entendu que l'utilisation de ces contingents sera déterminée d'après les besoins dans les principales zones libérées; UN ' 2` قيام أوغندا وبوروندي بنشر قوات إضافية بحيث يبلغ عديد القوات المأذون به من الأمم المتحدة 000 12 فرد، على أن تُحددكيفية استخدام هذه القوات الإضافية تبعاً للاحتياجات في المناطق المحررة الرئيسية؛
    Déploiement Coût plus élevé à cette rubrique du fait du déploiement de contingents supplémentaires de pays du Moyen-Orient et d'Asie qui se trouvent plus loin de la Sierra Leone. UN يُعزى ارتفاع تكلفة المناوبة إلى نشر وحدات إضافية من بلدان الشرق الأوسط وبلدان آسيوية أخرى، بعيدة جدا عن سيراليون.
    9. Prie instamment les États Membres de répondre promptement à la demande du Secrétaire général concernant les ressources nécessaires, y compris une capacité de soutien logistique qui permette d'assurer le déploiement rapide de contingents supplémentaires de la MINUAR; UN " ٩ - يحث الدول اﻷعضاء على الاستجابة على الفور لطلب اﻷمين العام توفير الموارد، بما فيها قدرة الدعم السوقي للوزع السريع لقوات إضافية تابعة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا؛
    La configuration envisagée pour la flotte aérienne de la Mission (29 avions et 48 hélicoptères) tient compte des besoins en soutien logistique qui résultent du déploiement de contingents supplémentaires dans les régions du Nord-Kivu et du Sud-Kivu, ainsi que dans celle de l'Ituri. UN والتشكيل المقترح لأسطول البعثة المكون من 77 طائرة (29 طائرة ذات أجنحة ثابتة و 48 طائرة هليكوبتر) يأخذ في الحسبان متطلبات الدعم اللوجستي الناشئة عن نشر وحدات عسكرية إضافية في منطقة شمال وجنوب كيفوس وإيتوري.
    Dans le cadre du déploiement de contingents supplémentaires et de la fourniture d'un appui logistique pour les élections, il est proposé de renforcer la Section des services généraux en créant 439 postes supplémentaires et des postes temporaires (26 au quartier général de la Mission et 413 dans les bureaux locaux : 12 dans la région occidentale et 401 dans la région orientale), comme expliqué ci-après. UN 31 - وفيما يتعلق بنشر وحدات عسكرية إضافية وتوفير الدعم اللوجستي للانتخابات، يقترح تعزيز قسم الخدمات العامة بإنشاء 439 وظيفة إضافية ووظائف مؤقتة (26 وظيفة في مقر البعثة و 413 في الميدان: 12 في المنطقة الغربية و 401 في المنطقة الشرقية)، على النحو المفصل أدناه.
    Dans le cadre du déploiement de contingents supplémentaires et la fourniture d'un soutien logistique pour les élections, il est proposé de renforcer le Groupe de la gestion des installations et des camps grâce à la création de 27 postes supplémentaires ou temporaires (tous dans les bureaux locaux; 8 dans la région occidentale et 19 dans la région orientale), comme indiqué ci-après. UN 32 - وفيما يتعلق بنشر وحدات عسكرية إضافية وتوفير دعم لوجستي للانتخابات، يُقترح تعزيز وحدة المرافق وخدمات إدارة المعسكرات بإنشاء 27 وظيفة إضافية ووظائف مؤقتة (كلها في الميدان؛ و 8 وظائف في المنطقة الغربية و 19 وظيفة في المنطقة الشرقية)، على النحو المفصل أدناه.
    En liaison avec le déploiement de contingents supplémentaires et l'apport d'un appui logistique aux élections, il est proposé de renforcer le Groupe des communications en créant 54 postes (9 au quartier général et 45 dans les bureaux locaux - 4 dans l'ouest du pays et 41 dans l'est), dont certains à titre temporaire, comme indiqué ci-après. UN 39 - فيما يتعلق بنشر وحدات عسكرية إضافية وتوفير الدعم اللوجيستي للانتخابات، يُقترح تعزيز قدرات وحدة الاتصالات بإنشاء 54 وظيفة إضافة ووظيفة مؤقتة (9 وظائف في مقر الوحدة و 45 وظيفة في المكاتب الميدانية: 4 منها في الإقليم الغربي و 41 في الإقليم الشرقي)، حسب التفاصيل الواردة أدناه.
    40. Compte tenu du déploiement de contingents supplémentaires et de l'apport d'un appui logistique en vue des élections, il est proposé de renforcer le Groupe des services informatiques en créant 38 postes et postes temporaires supplémentaires (1 au quartier général de la Mission et 37 dans les bureaux locaux, dont 3 dans l'ouest du pays et 34 dans l'est), comme indiqué ci-après. UN 40 - وفيما يتعلق بنشر وحدات عسكرية إضافية وتوفير الدعم اللوجستي للانتخابات، يقترح تعزيز قدرات وحدة تكنولوجيا المعلومات بإنشاء 38 وظيفة إضافية ووظيفة مؤقتة (وظيفة واحدة في مقر البعثة و 37 وظيفة في المكاتب الميدانية: 3 منها في الإقليم الغربي و 34 في الإقليم الشرقي)، حسب التفاصيل الواردة أدناه.
    Suite au déploiement de contingents supplémentaires et pour apporter un appui logistique aux élections, il est proposé de renforcer la Section du contrôle des mouvements en créant 51 postes et postes temporaires supplémentaires (1 au quartier général de la Mission et 50 dans les bureaux locaux, dont 20 dans l'ouest du pays et 30 dans l'est), comme indiqué ci-après. UN 41 - وفيما يتعلق بنشر وحدات عسكرية إضافية وتوفير الدعم اللوجستي للانتخابات، يقترح تعزيز قسم مراقبة الحركة بإنشاء 51 وظيفة إضافية ووظيفة مؤقتة (وظيفة واحدة في مقر البعثة و 50 وظيفة في المكاتب الميدانية: 20 منها في الإقليم الغربي و 30 في الإقليم الشرقي)، حسب التفاصيل الواردة أدناه.
    Suite au déploiement de contingents supplémentaires et pour assurer l'appui aérien aux élections, il est proposé de renforcer la Section des transports aériens en créant 78 postes et postes temporaires supplémentaires (9 au quartier général de la Mission et 69 dans les bureaux locaux, dont 5 dans l'ouest du pays et 64 dans l'est), comme indiqué ci-après. UN 43 - وفيما يتعلق بنشر وحدات عسكرية إضافية وتوفير دعم بالطائرات للانتخابات، يقترح إنشاء 78 وظيفة إضافية ووظائف مؤقتة (9 في مقر البعثة، و 69 في الميدان: 5 في المنطقة الغربية، و 64 في المنطقة الشرقية)، على النحو المبين بالتفصيل أدناه.
    La sous-utilisation des crédits est partiellement contrebalancée par l'acquisition de bâtiments préfabriqués en vue du déploiement de contingents supplémentaires de l'AMISOM. UN ويعوَّض عن انخفاض الاحتياجات هذا جزئياً بتوفير مرافق جاهزة من أجل دعم نشر قوات إضافية من بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Le déploiement accéléré de contingents supplémentaires à l'AMISOM, autorisé par le Conseil de sécurité, est plus urgent que jamais. UN 104 - ولقد أصبحت الحاجة إلى التعجيل بنشر قوات إضافية لبعثة الاتحاد الأفريقي إلى الصومال، حسب تفويض مجلس الأمن، ملحّة أكثر من أي وقت مضى.
    Suite aux déploiements de contingents supplémentaires à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo et au déploiement complet de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire et de la Mission des Nations Unies au Soudan, les engagements devraient croître. UN ومن المتوقع أن تنشأ التزامات جديدة مع نشر قوات إضافية في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومع النشر الكامل للقوات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    La deuxième phase de ce plan, qui a été mise en application au début d'août 2006, a donné lieu au redéploiement de contingents supplémentaires de la Force multinationale dans la capitale. UN كما شُرع في بداية آب/أغسطس 2006 في تنفيذ المرحلة الثانية من الخطة الأمنية لبغداد بنشر قوات إضافية من القوة المتعددة الجنسيات في العاصمة.
    Le nombre est supérieur aux prévisions en raison du déploiement de contingents supplémentaires dans le cadre de la MINUL, de l'ONUCI, de la FINUL et de la FNUOD. Modification UN يعزى ارتفاع الناتج إلى نشر وحدات إضافية في كل من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    Le Président a suggéré de reprendre la formule retenue pour le Timor oriental et le Burundi, où c'étaient respectivement l'Australie et l'Afrique du Sud qui avaient déployé le gros des troupes, avec l'appui de contingents supplémentaires fournis par d'autres pays. UN واقترح الرئيس محاكاة الصيغة المستخدمة في حالتي تيمور - ليشتي وبوروندي، حيث قامت أستراليا وجنوب أفريقيا على التوالي نشر الجزء الأكبر من القوات بدعم من وحدات إضافية تقدمها بلدان أخرى.
    9. Prie instamment les États Membres de répondre promptement à la demande du Secrétaire général concernant les ressources nécessaires, y compris une capacité de soutien logistique qui permette d'assurer le déploiement rapide de contingents supplémentaires de la MINUAR; UN ٩ - يحث الدول اﻷعضاء على الاستجابة على الفور لطلب اﻷمين العام توفير الموارد، بما فيها قدرة الدعم السوقي للوزع السريع لقوات إضافية تابعة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا؛
    9. Prie instamment les États Membres de répondre promptement à la demande du Secrétaire général concernant les ressources nécessaires, y compris une capacité de soutien logistique qui permette d'assurer le déploiement rapide de contingents supplémentaires de la MINUAR; UN ٩ - يحث الدول اﻷعضاء على الاستجابة على الفور لطلب اﻷمين العــام توفير الموارد، بما فيها قدرة الدعم السوقي للوزع السريع لقوات إضافية تابعة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus